Помощь Свернуть

Просмотр страниц рукописи

Лист:   

Показать: изображение  транслитерацию  перевод 

24
буковьная словеньски, и преложиста Апостолъ и Еуангелье.
Ради быша словени, яко слышиша виличья
Божья своимь языкомь. Посем же приложи
ста Псалтырь, и Охтаикъ, и прочая книгы, […] (1) глаголюще,
яко: «Не достоить никоторому же языку име
ти букъвъ своихъ, разве евреи, и грекъ, [и] латинъ,
по Пилатоу писанью, еже на кресте Господни написа».
Се же слышавъ, папежь римьский похули тех,
иже ропьщють на книги словеньския, река:
«Да ся исполнить книжное слово, яко: “Въсхваля
ть Бога вси язъци”; другое же: “Вси възъглаголють языки
величья Божья, якоже дасть имъ Святый Духъ от
вещевати”. Да аще хто хулить словеньскую гра
моту, да будеть отлученъ от церкве, донде ся испра
вять; ти бо суть волци, а не овца, яже достоить
от плода знати я, хранитися ихъ. Вы же, чада, Божь
я послушайте ученья и не отрините наказа
нья церковнаго, якоже вы наказалъ Мефодий, у
читель вашь». Костянтинъ же възратився въ
спять и иде учитъ болгарьскаго языка, а Ме
фодий оста в Мораве. Посем же Коцелъ князь
постави Мефедья епископа въ Пании, на столе святаго
Онъдроника апостола, единого от 70, ученика святаго апостола
Павла. Мефодий же посади 2 попа скорописца
зело, и преложи вся книги исполнь от гречьска
языка въ словенескъ 6-ю месяць, наченъ от марта
месяца до двудесяту и 6-ю день октября месяца. Око
ньчавъ же, достойно хвалу и славу Богу въздасть, да
ющему таку благодать епископу Мефодью, настольни
ку Анъдроник[ов]у. Тем же словеньску языку у
читель есть Анъдронигъ апостолъ. В Моравы бо ходи
лъ и апостолъ Павелъ училъ ту; ту бо есть Илюрикъ […] (2)
славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие. И рады были славяне, что услышали они о величии Божьем на своем языке. Затем перевели они Псалтырь и Октоих и другие книги. И поднялись на них некие люди, роптали и говорили, что де «Ни одному народу не следует иметь свою азбуку, кроме евреев, греков и латинян, как в надписи Пилата, который на кресте Господнем написал только на этих языках». Услышав об этом, папа римский осудил тех, кто ропщет на славянские книги, так говоря: «Да исполнится слово писания: “Пусть восхвалят Бога все народы” и другое: “Пусть все народы восхвалят величие Божье, поскольку дух святой дал им говорить”. Если же кто бранит славянскую грамоту, да будет отлучен от церкви, пока не исправится; это волки, а не овцы, их следует узнавать по поступкам их и беречься их. Вы же, дети, послушайте Божественного учения и не отвергните церковного поучения, которому поучал вас учитель ваш Мефодий». Константин же вернулся назад и отправился учить болгарский народ, а Мефодия оставил в Моравии. Затем князь Коцел поставил Мефодия епископом в Паннонии на столе святого Андроника - одного из 70 апостолов, ученика святого апостола Павла. Мефодий же посадил двух попов хороших скорописцев и перевел все книги полностью с греческого языка на славянский в шесть месяцев, начав в марте, а закончив 26 октября. Закончив же, воздал достойную хвалу Богу, давшему такую благодать епископу Мефодию, преемнику апостола Андроника; ибо учитель славянскому народу - апостол Андроник. До моравов же доходил и апостол Павел и учил там. Там же находится и Иллирия. […]

Деятельность Кирилла и Мефодия и начало славянской письменности
л. 9-9 об.
Нач.: "Словеномъ жиущимъ крещенымъ и княземъ ихъ, Ростиславъ, и Св[ятополкъ], и Коцелъ послаша ко царю Михаилу..."
Кон.:
"...В Моравы бо ходилъ и апостолъ Павелъ училъ ту; ту бо есть Илюрикъ ..."
Статья обрывается из-за утраты листов.
Между л. 9 и 10 отсутствуют 6 листов с текстом 6406-6429 гг. [898-921 гг.].

В тексте упоминаются: Ростислав князь Великой Моравии (ум. после 870 г.); Святополк князь Великой Моравии (ум. 894 г.); Коцел моравский князь (833-876 гг.); Лев солунянин (IX в.); Константин (Кирилл) Философ св., равноап. (827-869 гг.); Мефодий архиеп. Моравский, св., равноап. (ум. 885 г.); Андроник апостол от 70; Павел апостол

наверх

© Российская национальная библиотека, 2012