РНБ Виртуальные выставки

Швейцария славна не только сыром: начало книгопечатания в Швейцарии

Перспективный план Базеля из второго тома Атласа городов мира Брауна и Хогенберга
Культурная жизнь городов Швейцарского союза во второй половине XV в. ознаменовалась стремительными переменами. Играя роль европейского духовного центра в эпоху Соборного движения, чему немало способствовал Базельский собор 1431 – 1449 гг., Швейцария на долгие годы стала центром притяжения для интеллектуалов со всех уголков Европы. Поэтому не вызывает удивления быстрое формирование на швейцарских территориях новых печатных центров. К 1500 г. стационарные типографии открылись, по меньшей мере, в десяти швейцарских городах. В собрании первопечатных книг РНБ имеются экземпляры 221 издания швейцарских инкунабулов, позволяющие в значительной мере проследить развитие типографского искусства в этом регионе.

Традиционным критерием выделения печатных центров считается постоянная деятельность не менее 15 печатников. В Швейцарии таким центром со стационарными печатнями стал Базель, оказавший значительное влияние на развитие печатного дела в верхнерейнском регионе. Катализатором развития типографского искусства стало налаживание в Базеле собственного бумажного производства (1453 г.) и открытие первого в Швейцарии университета (1459 г.), ставшего площадкой для активного взаимодействия ученых-гуманистов, церковных деятелей и печатников. Книгопечатание раннего периода обсуживало в основном потребности латинской учености и церкви: базельские типографы почти ничего не печатали на вернакулярных языках, а их издательский репертуар традиционно включал латинские Библии, литургические тексты, сочинения отцов церкви, книги по каноническому праву и юридические трактаты.

Начало базельского книгопечатания связано с именем Бертольда Руппеля (ум. 1494/1495 г.), ученика и подмастерья Иоганна Гутенберга. Именно он познакомил город с новым, «черным» искусством, перебравшись в Базель из Майнца и основав собственную типографию в 1468 г. Первым в истории города печатным изданием стала двухтомная латинская Библия (рис. 1). Хранящийся в РНБ экземпляр этого издания украшен многоцветными узорными инициалами, исполненными вручную (рис. 2, 3, 4).

Издательскую активность Руппеля нельзя назвать высокой: за годы работы и жизни в Базеле им было выпущено около 30 изданий. Вероятно, это могло объясняться наличием у Руппеля смежной практики (торговли бумагой), которая отличала многих первопечатников, поскольку гарантировала их финансово. Часть изданий была осуществлена совместно с Михаэлем Венсслером (ок. 1445 – 1512 гг.) и Бернардом Рихелем (ум. 1482 г). Выпускаемые ими книги - в основном, религиозного содержания, - отличались изяществом шрифтового набора (рис. 7, 8, 8a) и высоким качеством типографского исполнения (рис. 9, 10, 10а). Бернард Рихель первым из базельских печатников стал использовать деревянные гравюры и гравированные инициалы (рис. 5, 6).

С Бернардом Рихелем начинал свою деятельность другой именитый первопечатник Николаус Кесслер (ок. 1445 – ок. 1519 гг). Выпускник Базельского университета, бакалавр искусств, он выступал сперва торговым представителем Рихеля на книжных ярмарках в Лейпциге, а после его смерти в 1482 г. возглавил учрежденную Рихелем типографию. Основу дохода этого печатника также составляли латинские издания, отличавшиеся искусно выполненной орнаментикой. Особенно известным стало второе издание писем Иеронима Блаженного: в качестве титульного листа оно имело гравюру с изображением Иеронима в келье, выполненную предположительно Альбрехтом Дюрером. Эта гравюра считалась самой ранней из шести известных дюреровских изображений святого, однако в настоящее время авторство Дюрера ставится под сомнение. (рис. 11а)

Hieronymus, Sophronius Eusebius: Epistolae. Basel: Nikolaus Kessler, 8.VIII.1492. 2°. (GW 12433) Титульный лист.

Интеллектуальная активность базельских первопечатников, в основном, образованных выходцев из окологуманистической среды, основывалась на растущей ученой традиции верхнерейнского региона. Именно в Базеле взаимодействие гуманистов и первопечатников было особенно тесным. В отличие от традиции бытования рукописных текстов и самых ранних печатных изданий, гуманистические издания перед печатью подвергались тщательной проверке и корректуре. Благодаря этому получило развитие критическое направление публикации исторических сочинений и трудов античных авторов.

Наиболее влиятельной среди базельских первопечатников фигурой, осуществлявшей выпуск книг в соответствии с принципами гуманистического учения, являлся Иоганн Амербах (ок. 1440 — 1513 гг). Будучи выходцем из знатной семьи – отец Амербаха был бургомистром города Аморбах в Нижней Франконии, – Иоганн получил прекрасное образование в Парижском университете. Его дальнейшая деятельность была отчасти подготовлена знакомством с немецким ученым, гуманистом и теологом, профессором Иоганном Хайнлином (ок. 1425 - 12 марта 1496), под руководством которого Амербах получил университетскую степень магистра искусств: в 1470 г. Хайнлин вместе с другим сорбоннским профессором Гийомом Фише основал в Париже первую французскую типографию.

Как и многие типографы раннего периода, Амербах принадлежал к числу «странствующих печатников» и в Базеле оказался не сразу. Типографскому искусству Амербах обучался в Нюрнберге у Антона Кобергера, в печатне которого работал корректором. В течение первых лет по приезде в Базель в 1475 году Амербах работал под псевдонимом Johannes de Venetiis, что можно рассматривать как косвенное свидетельство связей Амербаха с другим крупным гуманистическим печатным центром – Венецией.

Типография Амербаха стала первой гуманистической типографией Базеля, что обусловило ее издательский репертуар: латиноязычная литература для интеллектуального круга. Помимо богословских трудов и крупноформатных изданий Библии, Амербах также наладил выпуск сочинений современных ему итальянских и немецких гуманистов, в том числе Марсилио Фичино и Альбрехта фон Эйба (рис. 11, 12), и первым из базельских печатников использовал шрифт антиква вместо привычной готики. Издания его отличались большим изяществом, а типографская деятельность имела исключительный успех, что, пожалуй, немалым образом повлияло на складывание вокруг Амербаха гуманистического кружка, объединившего многих известных представителей академической и культурной среды: профессора Иоганна Хайнлина, философа и гуманиста Иоганна Рейхлина, поэта и доктора права Себастьяна Бранта.

Ficinus, Marsilius: De triplici vita. [Basel: Johann Amerbach, um 1497]. 4° (GW 9885)
Eyb, Albrecht: Margarita poetica. Basel: Johann Amerbach, 1495. 2° (GW 9537)
Любопытно, что самими гуманистами верхнерейнского региона деятельность перовопечатников оценивалась весьма неоднозначно. В пользе книгопечатания сомневался даже вышеупомянутый Себастьян Брант. В своей знаменитой сатирической поэме «Корабль дураков» (нем. Daß Narrenschyff ad Narragoniam), впервые изданной в базельской типографии Бергмана фон Ольпе в 1494 г. на немецком языке, Брант порицает печатников как приспешников еретиков, которые для наживы перепечатывают сомнительные толкования Писания, игнорируют чистоту языка, а также отмечает упадок письменной традиции, из которой печатник вытесняет ученых:

Мне ль о печатниках смолчать?
Им что ни дай, они — в печать:
Истолкованье снов, судеб —
Все им пожива, все им хлеб.
Срам — тискать книжечки с такой
Невежественной чепухой!
Какую чушь теперь ни порют,
Никто против нее не спорит.
Когда б учений ложных зло
Бед и напастей не несло,
Не утверждали б мы так смело,
Что это — дьявольское дело (пер. Л. Пеньковского)

 

Brant, Sebastian: Das Narrenschiff, lat. Basel: Johann Bergmann, 1.VIII.1497. 4° (GW 5061)
В 1497 г. «Корабль дураков» был переведен на латинский язык (лат. Stultifera navis) и издан в той же типографии, что и первая немецкоязычная версия. (рис. 13). Примечательно, что впоследствии Брант в своем же сборнике латинских стихов Varia carmina, изданном в 1498 г. печатником Иоганном Бергманом, прославлял соотечественников-изобретателей книгопечатания как просветителей. Таким образом, при всей односторонности «предпринимательской концепции» возникновения книгопечатания, типографы, развернувшие деятельность на швейцарских территориях, стали активными проводниками книжно-религиозного Просвещения предреформационной эпохи.

Jean dʹArras: Histoire de la belle Mélusine. Genf: Adam Steinschaber, August 1478. 2° (GW 12649)
К концу XV в. значение крупного книгопечатного центра наряду с Базелем приобретает Женева. Честь открытия первой женевской типографии в 1478 г. принадлежит выходцу из Франконии Адаму Штайншаберу. К сожалению, деятельность её ограничилась всего двумя годами, которые, тем не менее, были ознаменованы выходом, по меньшей мере, двенадцати изданий. Деятельность этого печатника тем примечательнее, что издательская программа его не ограничивалась традиционными книгами: половину выпущенных им книг составляют издания на французском языке. Особое место в их ряду принадлежит первому французскому изданию романа Жана Арасского о доброй фее Мелюзине (1478 г.) – книге, рассказывающей одну из самых популярных и мистических историй Средневековья. Женевское издание содержит 63 полностраничные гравюры. Они с незначительными упрощениями воспроизводят гравюры, вырезанные неизвестным мастером несколькими годами ранее для базельской типографии Рихеля, которой принадлежит „editio princeps“ этого романа в немецком переводе Тюринга фон Ринголтингена (ок. 1473/1474 г.). Таким образом, «Мелюзина» Штайншабера стала первой иллюстрированной печатной книгой на французском языке. В принадлежащем РНБ экземпляре этого издания – к сожалению, неполном, – все гравюры раскрашены (рис. 14).

Стоит отметить, что имя Штайншабера помещено всего лишь в трех изданиях, причем в издании столетнего календаря (1479 г.) колофон сообщает об участии другого печатника Генриха Вирцбурга (рис. 15, 16).

Kalendarium. 100jähriger Kalender 1479–1578, lat. Genf: Heinrich Wirczburg und Adam Steinschaber, 25.X.1479. 8°(GW M15991). Колофон
Kalendarium. 100jähriger Kalender 1479–1578, lat. Genf: Heinrich Wirczburg und Adam Steinschaber, 25.X.1479. 8° (GW M15991)
На рубеже XV-XVI вв. доминирование юго-западного региона как центра книгопечатания становится абсолютным. Вслед за периодом «странствующих печатников», к которым следует относить всех вышеупомянутых типографов, происходит закрепление типографий в городах и формирование издательских структур общеевропейского значения. Наиболее прославленным швейцарским первопечатником такого масштаба стал Иоганн Фробен (ок. 1460 – 1527 гг). Обучение типографскому искусству Фробен начал в Нюрнберге у Антона Кобергера, а с 1490 г. приступил к работе корректора в базельской печатне Иоганна Амербаха. Спустя год Амербах доверил ему самостоятельное издание, и 27 июня 1491 г. «Иоганн Фробен из Хаммельбурга» напечатал свою первую книгу. Ею стала полная латинская Библия (рис. 17, 18, 19). Это издание в формате in-octavo (в восьмую долю листа), использование которого при печатании библий было чрезвычайной редкостью, а для латиноязычных версий Священного Писания ранее не использовалось вовсе, стало знаковым для типографского искусства и имело значительный коммерческий успех. Следующим новаторским решением Фробена стало использование иллюстраций в печатном издании латинской Библии: в 1495 г. он выпустил второе издание «карманной» Библии, снабдив его фронтисписом с гравюрой на дереве, выполненной Альбрехтом Дюрером (рис. 20).

В типографии Амербаха началось сотрудничество Фробена с Иоганном Петри: им принадлежит фундаментальное шеститомное издании Библии с комментариями средневекового теолога Николая Лиры, подготовленное Себастьяном Брантом. Совместная работа Фробена, Амербаха и Иоганна Петри увенчалась открытием в 1501 г. издательской фирмы, закрепившей юридический статус Фробена. После смерти своих компаньонов он оказался единственным преемником и в 1513 г. возглавил фирму и типографию. Взяв за основу издательскую модель своего учителя и коллеги Иоганна Амербаха, Фробен сумел ее развить и усовершенствовать настолько, чтобы именно его издательская стратегия была воспринята наследниками и на долгие годы определила развитие типографской и книжной культуры Базеля.