Музыкальные дары
русским императорам

Нем. F.XII.118


Прейс, Антон (композитор, преподаватель гимнастики; сер. XIX - нач. XX вв.)
Preuss, Anton

Большой русский военный марш
Grosser Russischer Militair-Marsch

11 апреля 1902 г.  7 л.
Тип музыкального произведения: фортепианная музыка.
Жанр: марш.
Музыкальные характеристики: Con forza; 2/4; e-moll.
Средства исполнения: фортепиано.
Вид изложения: для фортепиано в четыре руки.

[Автограф].
Нотная тетрадь (33,6 × 25,8), сшитая белыми шелковыми нитками. К рукописи прилагается письмо на двойном листе бумаги (27,2 × 21,4) - л. 7 - 7 об. Обложка (33,8 × 26) из плотной бумаги. На верхнем листе обложки в двойную золотую рамку вклеен листок меньшего формата (21,4 × 13,9) с рельефным рисунком с красочным изображением роз. Под фамилией композитора приклеена его фотография (2,4 × 2,2) в золотой рамке. Посвящение и название произведения написаны золотом. (л. 1)

Полное заглавие: "Grosser Russischer Militair-Marsch für Piano zu vier Händen von A. Preuss. (Большой русский военный марш для фортепиано в четыре руки А. Прейса)".

На титульном листе помещен следующий текст: “Ihr. Kaiserl. Hoheit, Der Durchlauchtigsten Grossfürstin Maria Pawlowna unterthänigst gewidmet”. ("Ее императорскому высочеству светлейшей великой княгине Марии Павловне всеподданнейше посвятил А. Прейс").


На л. 7 - 7 об. сопроводительное письмо: “ St. Petersburg, d. 11. April 1902.

Allerdurchlauchtigste Kaiserl. Hoheit,
Gnädigste Grossfürstin und Herrin!

Eingedenk jener Zeit, in welcher ich die hohe Ehre / hatte, Ihre Allerhöchsten Kaiserl. Hoheiten, die Grossfürst-/lichen Kinder zu unterrichten, wage ich es, Ihr. Allerhöchsten
Kaiserl. Hoheit beiliegende kleine Arbeit unterthänigst zu / überreichen zum Zeichen, dass ich meiner einstmaligen Aller-/höchsten Schüler noch jetzt und stets in Liebe gedenke.
Dies verleiht mir auch den Mut, mich ehrerbietigst / mit nachstehender Bitte zu nahen: Ich diene nun bereits / 18 Jahre bei täglich 6 stündiger Arbeitszeit an der hiesigen / St. Petri-Schule und habe bei meiner Beschäftigung Tau-/sende von Unterthanen des erhabenen Reiches sozusagen / für den künftigen Militairdienst vorbereitet; aber bis jetzt / weder einen Rang noch Orden erhalten. Unterthänigst ge-/horsamst bitte ich Ihr. Allerhöchste Kaiserl. Hoheit um
Verleihung eines Ordens; es soll mir eine Aufmunterung zu / stetem Fleisse sein.
Ich gebe mich der zuversichtlichen Hoffnung hin, Allerhöchst. / dieselben werden mir gnädigst verzeihen, wenn ich durch meine / Bitte lästig gewesen oder vermessen gehandelt hätte.
Sende Ihr. Allerhöchsten Kaiserl. Hoheit und Ihren / Erhabenen Kaiserl. Hoheiten, Den Durchlautigsten Gross-/fürstlichen Kindern / meinen / unterthänigsten herzlichsten / Glückwunsch!
Allerunterthänigster, gehorsamster
Anton Preuss,
Lehrer an der St. Petri Schule.
Grosse Stallhofstrasse № 10. Q. № 71”.

(Санкт-Петербург, 11 апреля 1902 г.
Всепресветлейшее императорское высочество, милостивая великая княгиня и государыня!
Вспоминая то время, когда я имел честь обучать детей Вашего пресветлейшего императорского высочества, рискну покорнейше преподнести Вашему всесветлейшему императорскому высочеству приложенное здесь маленькое сочинение в знак того, что я и сейчас с любовью вспоминаю своих бывших высочайших учеников.
Это придает мне мужества с благоговением обратиться к Вам со следующей просьбой. Уже 18 лет я служу при здешней Св. Петри-шуле (школе Cв. Петра), работая ежедневно по шесть часов, и при моем участии для будущей военной службы подготовлены, так сказать, тысячи подданных великой империи. Однако до настоящего времени я не получил ни чина, ни ордена, поэтому покорнейше прошу Ваше пресветлейшее императорское высочество о пожаловании ордена, что послужит мне поощрением к дальнейшему постоянному усердию.
Я искренне надеюсь на всемилостивое прощение, если я обременил Вас своей просьбой или поступил слишком смело.
Посылаю Вашему императорскому высочеству и Вашим императорским высочествам светлейшим великим князьям мое верноподданническое сердечное поздравление!
Покорнейший слуга, Антон Прейс, учитель Св. Петри-шуле (школы Cв. Петра).
Большая Конюшенная улица, № 10, кв. № 71”).

Рукопись посвящена великой княгине Марии Павловне (18541854 - 1920), урожденной Марии Александрине Элизабете Элеоноре Мекленбург-Шверинской, супруге великого князя Владимира Александровича, третьего сына Александра II. Поскольку Мария Павловна не хотела переходить из лютеранской веры в православие, их брак состоялся в 1874 г., только через три года после знакомства с дозволения императора. Православную веру она приняла лишь в 1908 г. В этой связи выбор учителей из среды петербургских немцев был вполне закономерен. В частности, Антон Прейс, посвятивший “Военный марш” великой княгине, преподавал гимнастику в Петришуле при лютеранском приходе святых апостолов Петра и Павла.
В письме, приложенном к рукописи, композитор обращается к Марии Павловне с просьбой о поощрении его орденом за службу в Петришуле. Это связано с тем, что в России XIX - нач. XX вв. существовала система, определенная законодательно, о поощрении и награждении учителей, находящихся на государственной службе в образовательных учреждениях, подчиненных Министерству народного просвещения. За выслугу установленного срока службы и особые заслуги, им могли быть пожалованы чины, звания, ордена (СвятогоСтанислава трех степеней, Святой Анны четырех степеней, Святого Владимира четырех степеней) и медали. Правительственные награды давали определенные права и привилегии, улучшали общественное и материальное положение учителя.
Обращение с такой просьбой к Марии Павловне можно объяснить не только тем, что дети великой княгини учились у Прейса. Мария Павловна пользовалась популярностью и влиянием в придворном обществе, а ее муж - великий князь Владимир Александрович с 1884 по 1905 г. занимал пост Главнокомандующего войсками гвардии и Санкт-Петербургского военного округа. Неизвестно как была воспринята просьба А. Прейса, изложенная в письме, однако после начала Первой мировой войны в связи с возникновением в обществе антинемецких настроений, А. Прейс как поданный Германии был выслан властями из столицы.
Прейс преподносил свои произведения не только великой княгине Марии Павловне. В Императорской коллекции Библиотеки Конгресса в Вашингтоне хранятся рукописные партитура и переложение для фортепиано в 4 руки Прейса, озаглавленные "Tscherkessen. Marche caractéristique” (Черкесы. Характерный марш), op. 120. Это сочинение он посвятил императору Николаю II.

© Российская национальная библиотека, 2013
webmaster@nlr.ru