См. Новый вариант представления

аще хощеши. можеши мя и щистити (Мк. 1:41) Иисусъ же милосрьдо вавъ. простьръ руку. и глагола ему хощу. ищисти ся. (Мк. 1:42) и рекъшу Е му. абие отъи де проказа отъ него. и чистъ бысть. (Мк. 1:43) и запре щь ему. абие изгъна и. (Мк. 1:44) и глагола ему. блюдися. никомуже ни чесоже не рьци нъ шьдъ. пока | жися иереови. и принеси за очищение тво е. якоже повеле Моиси въ съве дение имъ. : неделя. 2. святааго поста. : Евангелие. отъ Марка. глава. 20. (Мк. 2:1) Въ время оно. въниде Иисусъ въ Каперъ наумъ и слухъ бысть. яко въ дому есть (Мк. 2:2) и абие събьра шяся мънози яко кътому |
л. 2 - 204 об.
Чтения краткого апракоса
л. 129 - 129 об.
В суб. недели 2 поста.
Чтение Евангелия от Марка
Загл.: "Субота 2 святааго поста. Евангелие от Марка. Глава 17"
Нач.: "Въ время оно изиде Иисус в пусто место"
Мк. 1:35-44.
л. 129 об. - 131
В нед. 2 поста.
Чтение Евангелия от Марка
Загл.: "Неделя 2 святааго поста. Евангелие от Марка. Глава 20"
Нач.: "Въ время оно въниде Иисус в Каперънаум"
Мк. 2:1-12.
Чтения краткого апракоса
л. 129 - 129 об.
В суб. недели 2 поста.
Чтение Евангелия от Марка
Загл.: "Субота 2 святааго поста. Евангелие от Марка. Глава 17"
Нач.: "Въ время оно изиде Иисус в пусто место"
Мк. 1:35-44.
л. 129 об. - 131
В нед. 2 поста.
Чтение Евангелия от Марка
Загл.: "Неделя 2 святааго поста. Евангелие от Марка. Глава 20"
Нач.: "Въ время оно въниде Иисус в Каперънаум"
Мк. 2:1-12.