См. Новый вариант представления

народъ мъногъ. яко видяаху зна мения. яже тво ряаше на недужь ныихъ. : въ суботу. 2. неделе. алелуиа. гласъ. 1. : спасение правьдьныимъ : отъ Господа. Евангелие. : отъ Иоана. глава 50. (Ин. 6:14) Въ оно время. ви девъше народи знамение. е же створи Исусъ. глаголааху. яко Сь есть въистину пророкъ. грядыи въ миръ. (Ин. 6:15) Исусъ же разу мевъ. яко хотя | ть прити. да въ схытять И. и ство рять царя. отъиде па кы въ гору единъ. (Ин. 6:16) и яко позде бы сть. сънидошя у ченици Его на мо ре. (Ин. 6:17) и вълезъше въ корабль. едяа ху на онъ полъ мо ря. въ Каперъна умъ. и тьма бы сть. и не у бе къ нимъ пришьлъ Исусъ. (Ин. 6:18) море же ветру велику дыхаю щу. въстаяше. (Ин. 6:19) гребъше же. яко |
л. 2 - 204 об.
Чтения краткого апракоса
л. 14 об. - 16
В пятн. недели 2 по Пасхе.
Чтение Евангелия от Иоанна
Загл.: "В пятък 2 неделе. Евангелие от Иоана. Глава 42"
Нач.: "Рече Господь к пришьдъшиим к Нему июдеом: Яко слышу и сужду, и суд Мои правьдьнъ есть"
Ин. 5:30-47; Ин. 6:1-2.
л. 16 - 17
В суб. недели 2 по Пасхе.
Чтение Евангелия от Иоанна
Загл.: "В суботу 2 неделе. Алелуиа. Глас 1. Спасение правьдьныим от Господа. Евангелие от Иоана. Глава 50"
Нач.: "Въ оно время видевъше народи знамение"
Ин. 6:14-27.
Чтения краткого апракоса
л. 14 об. - 16
В пятн. недели 2 по Пасхе.
Чтение Евангелия от Иоанна
Загл.: "В пятък 2 неделе. Евангелие от Иоана. Глава 42"
Нач.: "Рече Господь к пришьдъшиим к Нему июдеом: Яко слышу и сужду, и суд Мои правьдьнъ есть"
Ин. 5:30-47; Ин. 6:1-2.
л. 16 - 17
В суб. недели 2 по Пасхе.
Чтение Евангелия от Иоанна
Загл.: "В суботу 2 неделе. Алелуиа. Глас 1. Спасение правьдьныим от Господа. Евангелие от Иоана. Глава 50"
Нач.: "Въ оно время видевъше народи знамение"
Ин. 6:14-27.