Главная > Книжные экспозиции > Политическая книга по-еврейски
Политическая книга по-еврейски

Политическая книга по-еврейски

Выставка в Российской национальной библиотеке

В конце XIX столетия возникает сразу несколько крупных еврейских политических течений. Прежде чем перейти к рассказу о выпускавшейся ими литературе, перечислим наиболее значительные из них.

В 1897 г. Теодор Герцль основал Всемирную сионистскую организацию. Ее конечной целью провозглашалось создание еврейского государства на территории Палестины. Пути решения этой проблемы обсуждались на многочисленных Сионистских конгрессах. Чуть позже образовались и партии, политический спектр которых был достаточно разнообразен. Сионистская социал-демократическая партия Поалей-Цион (Трудящиеся Сиона) во главе с Б. Бороховым считала, что классовая структура еврейского народа "ненормальна" и может быть "исправлена" лишь в Палестине.

Партия "Цеирей-Цион" (Молодежь Сиона) объявляла себя сторонницей народного социализма и выступала за постепенную иммиграцию в Палестину. Ревизионисты - правое крыло сионистского движения во главе с В. Жаботинским, напротив, ставило национальную идею над классовой и отличалось крайним радикализмом. Существовали и другие политические партии сионистского направления.

В 1897 г. состоялся учредительный съезд партии "Всеобщий союз еврейских рабочих Литвы, Польши и России", более известной как Бунд. Основными пунктами программы Бунда были защита классовых интересов еврейского пролетариата и защита прав угнетенной общины в целом при резком отмежевании от любых форм еврейского национализма. Принципиальной позицией Бунда было обеспечение равенства прав всех наций. Последовательное проведение этой идеи в жизнь привело к формированию концепции национально-культурной автономии на основе теории австрийских философов К. Реннера и О. Бауэра.

Эти же идеи легли в основу программы партии "Фолкспартай" ("народной"), основанной С.М. Дубновым и отличавшейся синтетичной, продуманной программой.

Однако после прихода к власти большевиков деятельность большинства политических партий в России была запрещена или весьма затруднена. Напротив, в сопредельной Польше, получившей независимость, еврейские партии продолжали активно развиваться, причем в политику были вовлечены едва ли не все слои населения. Самым влиятельным течением был "Всеобщий сионизм" во главе с И. Гринбаумом. С трибуны польского Сейма, депутатом которого он был, Гринбаум боролся за создание еврейских поселений в Палестине, одновременно отстаивая гражданское равенство евреев в Польше.

Бурная политическая активность отличала также евреев Америки, чьи симпатии однозначно склонялись в пользу социализма. Социализм, выглядевший своего рода светским мессианством, представлял собой американизированную идеологию Бунда. В США политика была тесно сращена с профсоюзным движением. Одним из видных политических деятелей 1920-1940-х гг. был Я. Салуцкий (Хардман).

В рамках краткого обзора невозможно упомянуть обо всех партиях и организациях. Поэтому перейдем к рассказу о политической книге на идише.

Она возникла чуть позднее, чем породившие ее течения. Сказались технические трудности, а в России - еще и сложности с цензурой. Кроме того, у политической книги как у средства пропаганды был мощный конкурент - периодическая печать. Тем не менее, уже в начале ХХ в. политические книги и брошюры выпускали почти все еврейские партии. Выбор идиша в качестве языка партийной пропаганды объяснялся просто: для большинства потенциальных читателей этот язык был родным. Бунд вообще считал его единственным языком еврейского народа. И хотя сионисты, наоборот, делали ставку на возрождение иврита, книги на идише вынуждены были печатать и они, причем в большом количестве.

Возникли даже особые книжные серии: "Сионистская копеечная библиотека" (Одесса), "Кадима" и "Молот" (Вильно). В годы Советской власти эти книги были недоступны читателям, о чем говорят многочисленные спецхрановские пометы на их обложках. Более того, в Спецхран заодно упрятали и литературу, посвященную критике сионизма, поскольку таких книг в первые годы советской власти тоже вышло немало.

Бунд издавал неподцензурную литературу, имея полиграфические базы за границей - в Женеве и Лондоне. Издания Бунда, имея малый формат и убористый шрифт, были приспособлены для нелегального ввоза в Россию. Тем не менее, характерной чертой бундовских изданий была их "интеллигентность": прекрасное полиграфическое оформление, первоклассный литературный перевод и справочно-библиографический аппарат каждого издания. В фонд Публичной Библиотеки издания Бунда попали благодаря отработанной системе отслеживания нелегальной литературы и препровождения таковой в национальной книгохранилище, где она дважды оказывалась под запретом: до революции и в советский период - от начала репрессий до эпохи перестройки. Теперь этот богатейший исторический источник ждет своего исследователя.


Сталин И.
Вопросы ленинизма. 1941
Ленин В. Две тактики
социал-демократии в
демократической революции. 1940
Конституция CCCP. 1938

В Советской России политическая книга на идише подчинялась общим закономерностям издания такого рода литературы: массовым тиражом выходили произведения Маркса и Энгельса, Ленина, Сталина; обязательному переводу на идиш подлежали Конституция и Устав ВКП(б), доклады и выступления наркомов, руководителей партии и Комсомола и т.д. Постепенно большинство этих изданий также оказалось в спецхране. А после 1948 г. в издании еврейской политической книги в СССР наступил долгий перерыв. Как ни парадоксально, конец ему был положен в годы застоя, когда вышло множество еврейских книг общественно-политического содержания. В стране разворачивалось отказническое движение, по всему миру шли демонстрации в поддержку прав советских евреев, а власти были озабочены поисками способа успокоить общественное мнение. Необходимо было во что бы то ни стало доказать, что советские евреи живут припеваючи, поэтому на идиш и переводились речи "в защиту мира", а литературный (!) журнал "Советиш Геймланд" ("Советская Родина") опубликовал несколько брошюр функционеров от литературы, восхвалявших советский образ жизни. Апофеозом этой кампании стал перевод книг Л. И. Брежнева на идиш - в частности, его воспоминания вышли как приложение к той же "Советиш Геймланд".

В то время, как в СССР издание еврейской политической литературы то расширялось, то сокращалось в зависимости от политического курса, за рубежом книгоиздание было более стабильным и в большей степени зависело от читательского спроса. Количество читателей еврейской литературы катастрофически сократилось после Второй мировой войны и Холокоста. Но все же оставались люди, которые умели и хотели читать на идише. Им были адресованы книги, выпускавшиеся в "странах народной демократии", прежде всего в Польше. По содержанию эти книги мало отличались от советских пропагандистских изданий.

Были и примеры иного рода. Во Франции, в Америке и других странах вышли серьезные исследования, посвященные истории политических, в частности, социалистических, течений; вышли работы по теоретическим вопросам общественных наук.

Мы постарались представить читателю всю палитру еврейской политической книги от ее зарождения до наших дней. Конечно, в рамках небольшой выставки эту задачу решить сложно. Однако в дальнейшем можно было бы продолжить знакомство с темой, благо богатство фонда это позволяет. Было бы особенно интересно проследить, как большая политика отражалась на жизни обычных людей, как влияла на них.

Слово за вами, уважаемые читатели!

См. Каталог выставки

Кнорринг Вера
Отдел литературы
стран Азии и Африки