Коллекция глаголических изданий в фондах Российской национальной библиотеки
А.В. Вознесенский
Экземпляры глаголических изданий следует рассматривать в ряду первостатейных редкостей, что связано, в первую очередь, с ограниченностью распространения книг, при написании или печатании которых использовалась бы глаголица – азбука, изобретенная просветителями славян Кириллом и Мефодием в миссионерских целях. Известен ряд рукописей, написанных глаголицей, в том числе весьма древних; поздние рукописи, как правило, имеют хорватское происхождение, поскольку глаголица дольше всего сохранялась как раз у хорватов-католиков, населявших побережье Адриатического моря. Устойчивости традиции ее употребления у хорватов способствовало послание 1248 г. папы Иннокентия IV Сеньскому епископу, в котором глаголица признавалась изобретением св. Иеронима, и содержалось разрешение осуществлять богослужение на церковнославянском языке.
Ко времени изобретения книгопечатания, несмотря на попытку возрождения глаголической книжности в Чехии в середине XIV – 1-й половине XV в., местом употребления глаголицы оставались только уже упомянутые хорватские земли, преимущественно Далмация. И хотя издания, при печатании которых использовался глаголический шрифт, выпускались не только в тех краях, все они были рассчитаны, прежде всего, на хорватов. Они не могли пользоваться успехом у других славянских народов, отдававших предпочтение иным азбукам: кирилловской и латинской.
Ограниченность в распространении глаголических изданий оказала серьезное влияние на книгопечатание глаголическим шрифтом: оно было очень незначительным. Всего с конца XV по начало XIX в. вышло не менее 71 издания, 67 из которых известны по сохранившимся экземплярам. Более половины из них имеется в коллекции Отдела редких книг Российской национальной библиотеки; в ней хранятся экземпляры 43 изданий. Таким образом она является крупнейшей в мире, вдвое превосходя по объему собрания глаголических изданий любой другой библиотеки.