Древнерусская литература


Q.XVII.88
Сборник смешанного содержания.

Лист:
Транслитерация:
вжадася.
В месте, идеже благовестиша ангели пастухом Рожество Христово. А оттуда есть место под горою на поли, версты вдалее от Рождеста Христова, на восток лиц, на том месте святии ангели благовестиша пастухом Рождество Христово. И есть ту была пещера; над тою пещерою создана была церкви добра во имя святаго Иосифа, и ту был манастырь добр. Ныне же разорено есть от поганых место то. И есть около места того поле красно вельми и нивы многоплодны, и масличья много. И то ся место зовет Агиа пимина, еже протолкуется «Святаа паства». И ту есть село святаго Савы к Вифлеему лиц под горою.

О ПЕЩЕРЕ И О ДУБЕ МАМРИЙСТЕ
А от Вифлеема есть на юг лиц Хеврон, пещера Сугубаа и дуб Мамбрийский. И есть от Иерусалима до Хеврона верст 28, и есть путь мимо Вифлеема к Хеврону, ити до Вифлеома 6 верст, от Вифлеема до реки Афамскиа суть версты 3. В той реце Афамстей пророк глаголет Давид в Псалтыри: «Ты исуши реки Афамля. Твой есть день и твоя есть нощь». И есть река та ныне суха: под землею течет ре-
л. 1 - 48
Хождение игумена Даниила в Святую Землю.
Загл.: "Житье и хоженье Данила, Русскыя земли игумена"
Нач.: "Се аз, недостойный игумен Данил, Руския земля хужши во всех мнисех…"
Кон.: "Да не будет в похуление написание се мене ради и гроба Господня и святых ради мест сих, кто любовию почтеть, да мьзду приметь от Бога, Спаса нашего Исуса Христа, и Бог мира со всеми вами в веки. Аминь"
л. 21 об. - 22
О колодце Давида.
Загл.: "О кладязе Давидове"
Нач.: "Ту кладязь Давидов, его же пити древле Давыд вжадася"
л. 22
О месте, на котором ангелы возвестили пастухам о Рождестве Христа.
Загл.: "[О] месте, идеже благовестиша ангели пастухом Рожество Христово"
Нач.: "А оттуда есть место под горою на поли, версты вдалее от Рождеста Христова, на восток лиц"
Кон.: "И ту есть село святаго Савы к Вифлеему лиц под горою"
л. 22 - 23 об.
О Мамврийском дубе.
Загл.: "О пещере и о дубе Мамрийсте"
Нач.: "А от Вифлеема есть на юг лиц Хеврон, пещера Сугубаа и дуб Мамбрийский. И есть от Иерусалима до Хеврона верст 28, и есть путь мимо Вифлеема к Хеврону"
Кон.: "И та земля вся около дуба того зовется Мамбрия; да потому зовется дуб-от Мамбрийский. А от дуба того до Хеврона есть две версте"

наверх