Транслитерация:
ПОВЕСТЬ ОТ ЖИТИЯ СВЯТЫХ НОВЫХ ЧЮДОТВОРЕЦ МУРОМСКИХ, БЛАГОВЕРНАГО, И ПРЕПОДОБНАГО, И ДОСТОХВАЛНАГО КНЯЗЯ ПЕТРА, НАРЕЧЕННАГО ВО ИНОЧЕСКОМ ЧИНУ ДАВИДА, И СУПРУГИ ЕГО, БЛАГОВЕРНЫЯ И ПРЕПОДОБНЫЯ И ДОСТОХВАЛНЫЯ КНЯГИНИ ФЕВРОНИИ, НАРЕЧЕННЫЯ ВО ИНОЧЕСКОМ ЧИНУ ЕУФРОСИНИИ
Благослови, отче.
Богу Отцу и сприсносущному Слову Божию - Сыну, и пресвятому и животворящему Духу, единому Божию естеству безначалному, купно в Троицы воспеваемому, и хвалимому, и славимому, и почитаемому, и превозносимому, и исповедуемому, и веруемому, и благодаримому, содетелю и творцу невидимому и неописанному, искони самосилно обычною си премудростию свершающему, и строящему всяческая, и просвещающему, и прославляющему, еже хотящу, своим самовластием, якоже бо исперва сотвори на небеси аггелы своя, духы и слуги своя, огнь палящ, умнии чинове,
л. 134 - 147 об.
Ермолай-Еразм (книжник; XVI в.)
Повесть о Петре и Февронии Муромских.
Загл.: "Повесть от жития святых новых чюдотворец муромских, благовернаго и преподобнаго и достохвалнаго князя Петра, нареченнаго во иноческом чину Давида, и супруги его благоверныя и преподобныя и достохвалныя княгини Февронии, нареченныя во иноческом чину Еуфросинии"
Нач.: "Богу Отцу и соприсносущному слову Божию Сыну и пресвятому и животворящему Духу, единому Божию естеству безначалному, купно в Троицы воспеваемому..."
Кон.: "Прославлени бо есте и венчани на небесех истинными нетленными венцы ото общаго всех владыки Христа, емуже подобает со безначалным его Отцем купно и с пресвятым благим и животворящим Духом всяка слава, честь и поклонение ныне и присно и в веки веком. Аминь"
Лит.: 1) Дмитриева Р.П. Повесть о Петре и Февронии. Л., 1979. С. 209 - 223 [Публикация текста по данному списку].
2) Памятники литературы Древней Руси. Кон. XV - перв. пол. XVI века. М., 1984. С. 626 - 647 [Публикация текста по данному списку].