Древнерусская литература


Кир.-Бел. 68/1145
Палея толковая. Физиолог.

Лист:
Транслитерация:
Пакы о льве.
Егда львовица родит скимена, мертва его родит, и стрежет его три дни, дондеже, пришед, отец его дунет на лице ему и воставит и. Тако и Бог Вседержитель, Отец всем, третий день востави первороженаго Своего Сына и преждесущаго всякого здания Господа нашего Иисус Христа, яко да спасет прельщеный род человеческый. Добре убо Ияков рече: «…и яко скимен, кто воставит?» и прочее.

О ящерищи илиакинстей.
Есть ящерица, нарицаемая илиакинская. Егда ся состареет, ослепнут ей очи и поволочетася, и не видети вощнет солнца.Что убо творит добрая вещь
л. 377 - 404 об.
Физиолог.
Загл.: "Пакы о льве"
Нач.: "Егда львовица родит скимена, мертва его родит…"
Кон.: "Есть птица си зело мудра паче мног птиц, едино же жилище имят и стражище, а мнозех птилищь не ищет, но и…"
Без конца.
л. 377 - 377
О льве.
Загл.: "Пакы о льве"
Нач.: "Егда львовица родит скимена, мертва его родит…"
Иллюстрации: Лев оживляет львенка своим дыханием [л. 377].
л. 377 - 377 об.
О солнечной ящерице.
Загл.: "О ящерищи илиакинстей"
Нач.: "Есть ящерица, нарицаемая илиакинская"
Иллюстрации: Илиакинская ящерица смотрит на солнце [л. 377 об.].

Иллюстрации: Лев оживляет львенка своим дыханием

наверх