Древнерусская литература


Кир.-Бел. 68/1145
Палея толковая. Физиолог.

Лист:
Транслитерация:
О змии.
Егда видит змия нага человека, боится его и отвратится от него, аще ли и видит оболчена, то плозит нань - Фисилог рече. Тако имы разумом разумеем, яко егда отец наш бе Адам наг в породе, то не може его змия прельстити,да аще и ты имаши одежу.

О змии.
Егда приступит человек к змии, хотя ю убити, все тело свое на смерть предаст, а главу змий крыет. Подобает убо и нам все тело свое предати Христа ради на смерть, а главу хранити о гресех и о делех, якоже сотвориша пресвятии мученици. «Всякому убо мужю глава есть Христос», - якоже пишется.
л. 377 - 404 об.
Физиолог.
Загл.: "Пакы о льве"
Нач.: "Егда львовица родит скимена, мертва его родит…"
Кон.: "Есть птица си зело мудра паче мног птиц, едино же жилище имят и стражище, а мнозех птилищь не ищет, но и…"
Без конца.
л. 383 об. - 383 об.
О змее (третье свойство).
Загл.: "О змии"
Нач.: "Егда видит змия нага человека, боится его и отвратится от него…"
Иллюстрации: Змея уползает от обнаженного человека и нападает на одетого [л. 383 об.].
л. 383 об. - 383 об.
О змее (четвертое свойство).
Загл.: "О змии"
Нач.: "Егда приступит человек к змии, хотя ю убити…"
Иллюстрации: Змея прячет голову от бьющего ее человека [л. 384].

Иллюстрации: Змея уползает от обнаженного человека и нападает на одетого

наверх