Древнерусская литература


Кир.-Бел. 68/1145
Палея толковая. Физиолог.

Лист:
Транслитерация:
воды речныя и изблюет ю в распалину земную, идеже есть змий влезл, и изгнав змия и исправ его, убьет. Тако Господь уби змия великаго един небесными водами, якоже имев Божиих словес мудрость изрядную. Не может змий терпети воды, ни диявол словесе небеснаго. Господь пришед, прогна великаго змия, скры же его диявол в преисподней части земляи яко в великой пропасти скры. И Господь, излияв от ребр своих кровьи воду, прогна от нас змия банею пакибытийскою. Подав, уби вся диавольская деяния.

О саломонидрьстей ящерици.
Фисилог рече ея ради, аще влезе ли
л. 377 - 404 об.
Физиолог.
Загл.: "Пакы о льве"
Нач.: "Егда львовица родит скимена, мертва его родит…"
Кон.: "Есть птица си зело мудра паче мног птиц, едино же жилище имят и стражище, а мнозех птилищь не ищет, но и…"
Без конца.
л. 393 об. - 394
Об олене.
Загл.: "О елени"
Нач.: "Давид взопи, глаголя: Якоже жадает елень на источники водныя, тако жадает душа моя к Тебе, Боже"
Иллюстрации: Олень попирает змею [л. 394].
л. 394 - 394 об.
О саламандре.
Загл.: "О саломонидрьстей ящерици"
Нач.: "Фисилог рече ея ради, аще влезе ли в пещь горящю, угаснет вся пещь…"
Иллюстрации: Саламандра и печь [л. 394 об.].

Иллюстрации: Олень попирает змею

наверх