Древнерусская литература


Кир.-Бел. 68/1145
Палея толковая. Физиолог.

Лист:
Транслитерация:
О трех детех.
Чюдное о Даниле и о терпеливых трех отроцех, иже в пещи огненей моляхуся, чюдо есть поистинне, аще бо и мертвыя воставиша и вящшу силу створиша, яко и праведнии горы преставиша в мори, чюдо есть поистинне.

О чапли.
Нечиста есть по Закону ивеос, плавати не умеет, но при устии речнем пасется и не может внити в глубину, идеже чистыя рыбы входят, но иже нечистыи рыбенищи живут. Научися и ты умно плавати, да приидеши во глубину рекы - в «глубину богатствия и мудрости, и силе Божии». Аще не обою руку воздвигнет ктои створит знамение
л. 377 - 404 об.
Физиолог.
Загл.: "Пакы о льве"
Нач.: "Егда львовица родит скимена, мертва его родит…"
Кон.: "Есть птица си зело мудра паче мног птиц, едино же жилище имят и стражище, а мнозех птилищь не ищет, но и…"
Без конца.
л. 400 - 400
О трех отроках.
Загл.: "О трех детех"
Нач.: "Чюдное о Даниле и о терпеливых трех отроцех, иже в пещи огненей моляхуся…"
Иллюстрации: Три отрока в пещи огненной [л. 400].
л. 400 - 400 об.
Об ибисе.
Загл.: "О чапли"
Нач.: "Нечиста есть по Закону ивеос, плавати не умеет, но при устии речнем пасется…"
Иллюстрации: Ибис у водоема [л. 400 об.].

Иллюстрации: Три отрока в пещи огненной

наверх