Древнерусская литература


ОЛДП О. 133
Апокалипсис лицевой с прибавлением.

Лист:
Транслитерация:
Человек не человек еси, саламандр не саламандр еси, человек. Толкование. Есть убо зверь во Индийской стране, величеством со пса, такову силу имать. Егда разжещи пещь седмь седмерицею и въвержеши его в ню, тогда вся сила огненная угаснет. Тако и человек, аще разжен будет седмь седмицею диявольскими грехи и въвержет себе в любовь Христову, и вся сила его угаснет.
л. 155 об. - 179 об.
Слово о рассечении человеческого естества: (Без заглавия).
Нач.: "Человек не человек еси, небо не небо еси, человек. Толкование. Человек, иже небесная мудрствует…"
л. 169 об. - 170
Саламандра.
Нач.: "Человек не человек еси, саламандр не саламандр еси, человек"
Иллюстрации: Саламандра [л. 170].

наверх