Структура ресурса
О рукописи
В данном разделе помещена краткая статья о Зографском Евангелии.
Описание рукописи
Раздел содержит археографическое описание Зографского Евангелия. Все данные конвертированы из ИПС «Депозитарий» в непосредственной связи с цифровой копией рукописи, поэтому основная информация данного раздела сайта может быть оперативно проиллюстрирована соответствующими виртуальными листами манускрипта.
Содержание
В разделе представлен состав рукописи. С данной страницы можно перейти к просмотру выбранной части рукописи.
Просмотр рукописи
Виртуальная страница рукописи представлена параллельно с передачей текста буквами современного русского алфавита по следующему принципу.
Текст передан строка в строку в соответствии с его расположением на листах рукописи. В основу представленного текста положено издание И. В. Ягича (Zografskoe Evangelie = Quattuor evangeliorum Codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus / Ed. V. Jagić. Berolini, 1879) с некоторыми поправками: буква «ять» передается через «е», «i» и «v» через «и», «ω» через «о», «оу» через «у», «s» через «з», «ћ»(гервь) через «г», юсы заменены на «у», «ю», и «я», на месте сочетаний «ъi» и «ъи» проставлено «ы», «й» пишется в соответствии с современным пониманием текста. Знаки диакритики опущены. Сокращения (слова под титлами) раскрыты, исходя из современных норм («ис» – Иисусъ, «дхъ» – Духъ, «бы» с выносной «с» – бысть и т.д.), «аћлъ» раскрыто как ангел. Сокращения «Зач» и «Кон» раскрыты как «зачало» и «конец». Слова, не относящиеся к тексту Евангелия, выделены курсивом. Цифры, данные по глаголической системе, переведены в арабские цифры. Знаки интерпункции сохранены; точка, в оригинале проставленная в середине строки, перемещена на нижнюю границу строки. С прописной буквы обозначены имена собственные (антропонимы и топонимы), а также сакральные понятия (Бог, Дух, Отец) с относящимися к ним местоимениями (Он, Его), как это сделано в синодальном тексте Библии. Лакуны в тексте обозначены знаком <…>.
Представлен основной текст рукописи – без многочисленных, сделанных в разное время помет, дополнений и комментариев на полях листов рукописи.
При использовании ресурса в исследовательских и образовательных целях необходимо учитывать, что представленный печатный текст не является научной транслитерацией древнего памятника славянской письменности, а передает его текст в адаптированной форме, приспособленной прежде всего для поиска нужного листа рукописи по тексту. Научную транслитерацию см. по изданию И. В. Ягича.
Цифровые копии каждой страницы рукописи связаны с аналитическим описанием в ИПС «Депозитарий». Справа в нижней части экрана представлено название и диапазон листов той структурной части рукописи, к которой относится просматриваемый лист.
Поиск
Поиск осуществляется по ключевому слову по всему тексту рукописи, кроме раздела «Синаксарь». Результатом поиска является перечень листов рукописи, на которых встречается искомое слово. От этого перечня можно перейти к просмотру нужного листа рукописи – в сегменте печатного текста искомое слово маркировано цветом.
Результат, полученный при пользовании опцией поиска по ключевому слову, не всегда охватывает все случаи употребления искомого слова в тексте рукописи. Для получения более полной выборки можно повторить запрос, варьируя поисковое выражение в соответствии с возможными вариантами написания слова и случаями переноса части слова на следующую строку текста.
Для поиска по стихам евангельского текста следует сформировать запрос по типу ключевого слова по следующей модели: общепринятое сокращение названия евангелия (Мф., Лк., Мк., Ин.), пробел и далее без пробелов через двоеточие номер главы и номер стиха, например: Мф. 3:11
Поиск по разделу «Синаксарь» находится в стадии разработки ввиду необходимости текстологической сверки текста этого раздела с многочисленными записями на полях листов по всей рукописи.
Библиография
Раздел содержит список основной литературы и публикаций текста Зографского Евангелия.