Французские королевские переплеты XVII-XIX вв.

Суперэкслибрисы и книги

Людовик Великий Дофин

Людовик Великий Дофин (Louis le Grand Dauphin; 1661-1711) — сын Людовика XIV, отец Филиппа V Испанского, дед Людовика XV. С момента рождения и до самой смерти был наследником французского престола (дофином). Его отец пережил не только сына (на четыре года), на и внука — Людовика, герцога Бургундского (на три года).

 

1) Perrot d'Ablancourt, Nicolas (1606-1664).
Les apophtegmes des anciens, tirez de Plutarque, de Diogene Laerce, d'Elien, d'Athénée, de Stobée, de Macrobe, & de quelques autres. De la traduction de Nicolas Perrot, sieur d'Ablancourt. — A Paris : chez Thomas Iolly, 1664.

2) Frontinus, Sextus Julius (30-104).
Les stratagesmes de Frontin. De la traduction de Nicolas Perrot, sieur d'Ablancourt. Avec un petit traité De la bataille des Romains. — A Paris : chez Thomas Iolly, 1664.

12° (92 х 160 мм). Красный марокеновый переплет с золотым тиснением. Суперэкслибрис Людовика Великого Дофина — герб дофина на передней и задней крышках, королевские лилии и дельфин под короной на корешке (установлено по: OHR, pl. 2522, №6).

Шифр хранения: 7.10.6.17-18

Апофтегмы древних Апофтегмы древних

Книга в переплете из красного марокена с золотым суперэкслибрисом дофина, наследника французского королевского престола. «Dauphin» — по-французски «дельфин», поэтому на гербе видны изображения четырех дельфинов — два внутри щита и два над короной.

Под переплетом скрывается конволют из двух частей: «Апофтегмы древних» и «Стратагемы Фронтина» во французских переводах. Апофтегмы — это греческое обозначение афоризмов и занимательных анекдотов. Вот один из примеров апофтегмы из представленного сочинения, посвященная войне Александра Македонского с персидским царем Дарием: «Мемнон, генерал Дария, ударяя одного солдата, говорившего плохо об Александре, сказал: я нанял тебя, чтобы ты воевал, а не бранился». Стратагемы — это античные военные хитрости. Древнеримский писатель Секст Юлий Фронтин, занимавшийся общественной деятельностью в эпоху таких знаменитых императоров как Калигула, Нерон, Веспасиан и Траян, в своей книге объединил и упорядочил известные в его время приемы ведения войны. Переводчиком этих книг является Николя Перро д`Абланкур (1606-1664), самый знаменитый переводчик с латыни на французский язык в период царствования Людовика XIV. Его стратегия перевода основывалась на принципах господствовавшего тогда классицизма и сильно отличалась от современной: так, например, Перро д`Абланкур считал необходимым изменять лексику и синтаксис переводимого текста в соответствии со своими представлениями об правильности стиля. Именно поэтому он заслужил славу одного из блестящих стилистов французского языка, а Вольтер впоследствии назвал его изящным переводчиком, каждый перевод которого является «неверной красавицей» (la belle infidèle).

 

Bossuet, Jacques Bénigne (1627-1704).

Politique tirée des propres paroles de l'Écriture sainte a Monseigneur le dauphin. Ouvrage posthume de Messire Jacques-Benigne Bossuet, evêque de Meaux, conseiller du roy en ses conseils, & ordinaire en son conseil d'etat, precepteur de Monseigneur le dauphin, premier aumônier de M. la dauphine, & de M. la duchesse de Bourgogne. — A Paris : chez Pierre Cot, 1709.

4° (217 х 290 мм). Красный марокеновый переплет с золотым тиснением. Суперэкслибрис Людовика Великого Дофина — герб дофина на передней и задней крышках, королевские лилии и дельфин под короной на корешке (установлено по: OHR, pl. 2522, №6).

Шифр хранения: 15.51.7.39

Политика, основанная на словах Священного Писания Политика, основанная на словах Священного Писания

Под переплетом из красного марокена с суперэкслибрисом Людовика Великого Дофина первое издание «Политики, основанной на словах Священного Писания» аббата Жака Боссюэ (1627-1704), в которой знаменитый французский проповедник и богослов доказывает божественный характер абсолютной королевской власти. Боссюэ с 1670 г. был назначен воспитателем наследника престола и посвятил себя политико-религиозному обучению сына Людовика XIV. Идеи, возникшие у мыслителя в ходе этого педагогического процесса, спустя десятилетия воплотились в данную книгу, которая может считаться квинтэссенцией политико-религиозных штудий Боссюэ. Она была опубликована спустя пять лет после его смерти.