«Мне только снится жизнь моя...»

Гетеронимы Пессоа

«В настоящее время у меня нет личности: сколько бы во мне
не было человеческого, я всё разделил среди различных
авторов, являясь при этом исполнителем их работы.
Сегодня я являюсь местом встречи своего маленького человечества».
Фернанду Пессоа

Pessoa F. Je ne suis personne
Каждый из выдуманных Пессоа поэтов был наделен подробной биографией, характерной внешностью, особой философией и своеобразными, индивидуальными чертами поэтического письма. Самыми значительными из этих поэтов были бесстрастный и безыскусственный поклонник природы, сельский житель Алберту Каэйру, утонченный почитатель античной лирики, эстет и монархист Рикарду Рейш и ультрасовременный пламенный футурист, морской инженер Алвару де Кампуш.

Незадолго до смерти в письме другу Фернандо Пессоа рассказал как возникли 3 главных гетеронима. 8 марта 1914 года, впав в некое состояние экстаза, не прерываясь, одно за другим он написал 33 стихотворения в стиле, совершенно отличном от собственного. Он ощутил, будто в нем возник некто, владеющий ремеслом лучше него – учитель – которого он тут же назвал Алберту Каэйру. После чего он немедленно полностью и мгновенно написал еще 6 стихотворений в своем стиле, но много лучше прежних. Алберту Каэйру вновь стал Фернанду Пессоа. Затем появился Рикарду Рэйш. Следом за ним без передышки возник Алвару де Кампуш.

Также был еще полугетероним - Бернарду Суареш. Пессоа считал, что Бернарду Суареш отделился от него не до конца. Он «всегда приходит, когда я устаю или хочу спать».

«Я вижу перед собой, - писал Пессоа, - в неопределенном, но реальном пространстве мечты, лица и жесты Каэйру, Рикарду Рейша и Алвару Кампуша. Я наделил их возрастом и биографией. В Каэйру я вложил весь свой драматизм, Рикарду Рейсу предоставил свою ментальную дисциплину, в Алвару де Кампуша я вдохнул всю эмоциональность».

Своим настоящим именем – Фернанду Пессоа – поэт подписывал стихи, в которых подвергал тщательному анализу мир собственных чувств.

В высказываниях Пессоа о процессе создания гетеронимов бросается в глаза желание подчеркнуть то, что этот процесс происходил вне зависимости от воли и рассудка поэта.

Альберту Каэйру

Альберту Каэйру - мэтр и учитель Фернанду Пессоа и всех остальных его гетеронимов. Альберту Каэйру (1889-1915) родился и умер в Лиссабоне, однако всю свою жизнь провел в деревне, в провинции Рибатежу. Он рано потерял родителей и жил на небольшую пенсию, у него не было ни профессии, ни образования. Каэйру имел хрупкое телосложение и был среднего роста, блондин с голубыми глазами. Безыскусный поэт чувственных ощущений, «видящий вещи только глазами, а не умом».

Рикарду Рейш

Pessoa F. Edição crítica de Fernando Pessoa
Рикарду Рейш родился в 1887 году в Порту, он врач. Образование получил в иезуитском колледже, где его обучили латыни, древнегреческий изучал самостоятельно. Он низкого роста, но жилистый и крепкий, смугловат. Из-за своих монархических убеждений он был вынужден уехать в Бразилию в 1919 году.

Оды Рейша представляют собой внутренний диалог между прошлым и настоящим, выраженный своеобразным поэтическим слогом, наполненным лексическими архаизмами, латинизмами и даже эллинизмами, латинизированным текстом, создающим намеренное отдаление от читателя, что делает затрудненным восприятие текста. Дата смерти указана неточно – 1936 год.

Алвару де Кампуш

Pessoa F. Antología de Alvaro de Campos
Алвару де Кампуш родился в Тавире 15 октября 1890 года, умер в Лиссабоне 30 ноября 1935 года в день смерти Фернандо Пессоа. Он инженер-судостроитель из Глазго. «Он выше меня на 2 сантиметра, худой и немного горбится, ни белый, ни смуглый, смахивает на португальского еврея, но у него прямые, зачёсанные на сторону волосы, носит монокль. Получил обычное лицейское образование, затем его отправили в Шотландию изучать механику и судостроение. Латыни его научил священник с побережья. Провокационный, импульсивный, невротичный». Его стихи эмоциональны, в них чувствуется дыхание современности.

Пессоа Ф. Морская ода Pessoa F. Poemas de Álvaro de Campos
«Морская ода» - одно из главных произведений Фернандо Пессоа, написанное от лица его гетеронима Алвару де Кампуша. Алваро де Кампуш – авангардист, поэт века машин и прогресса, его мощный стих созвучен философии ХХ века и предвосхищает возникновение нового субъекта: он спорит с тем, что может существовать личность отдельная от остальных. Перевод «Морской оды» - первый перевод Пессоа, который выполнен при помощи современной поэтической техники. В книгу включен оригинальный текст «Морской оды», а также перевод «Триумфальной оды» - другого произведения Алвару де Кампуша, в котором звучат те же мотивы. В «Триумфальной оде» Кампуш воспевает красоту новой индустриальной действительности, однако по прочтении его стихотворения остается впечатление, что его восторги от научно-технической революции являются несколько наигранными. В «Морской оде» выражено более поэтическое чувство тоски по иным причалам и иным берегам и восхищения «вечной душой мореплавателей и мореплавания».

Бернарду Суареш

Пессоа Ф. Книга непокоя
У Фернанду Пессоа был еще полугетероним, которого поэт полностью не отделял от собственной личности - Бернарду Суареш, который написал одно из блистательных и таинственных прозаических произведений - «Книгу непокоя». Эта книга, издававшаяся частями с 1929 по 1932 годы, считается одним из фундаментальных образцов современной португальской литературы.

«Мой полугетероним Бернарду Суареш, - писал Пессоа, - который, кстати, во многом похож на Алвару де Кампуша, приходит всегда, когда я устаю или хочу спать… Он полугетероним, потому что его личность не тождественна моей – она меньше ее по своим масштабам. Мне не свойственны такая рассудительность и эмоциональность».

Бернарду Суареш был помощником библиотекаря, Пессоа повстречал его в одном из городских ресторанчиков.

Бернарду Суареш написал одно из блистательных и таинственных прозаических произведений - «Книгу непокоя» - «биографию без фактов», книгу-хаос, книгу без структуры, без центра.

«Все, что человек выражает или высказывает, - всего лишь пометка на полях текста, от которого ничего не осталось. По смыслу пометки мы более или менее можем догадаться о том, что за текст это был; но сомнение неизбежно, и возможных смыслов - множество».

«Книга непокоя» дошла до нас в виде фрагментов, лишь частично опубликованных при жизни писателя; ответственность за ее композицию несут, в основном, современные исследователи творчества Пессоа, обычно располагающие эти фрагменты либо хронологически, либо тематически.

 

Pessoa F. Edição crítica de Fernando Pessoa
Pessoa F. Poemas de Álvaro de Campos
Pessoa F. Antología de Alvaro de Campos
Pessoa F. Je ne suis personne : Une anthologie : Vers et proses
Пессоа Ф. Морская ода; Триумфальная ода
Пессоа Ф. Книга непокоя