Выставка по материалам фондов Российской национальной библиотеки
Так переводится с французского слово «беллетристика», обозначающее художественную литературу. И, думается, не случайно. Беллетристика была и остается едва ли не самым востребованным жанром в огромном мире книг. Это естественно, ибо она дает пищу не только уму, но и сердцу.
Очередная выставка из цикла «Еврейские книжные серии» знакомит как раз с беллетристическими сериями, адресованными преимущественно взрослым читателям. Таких серий издавалось немало – только в данной экспозиции их представлено более полусотни. Литературные серии возникли уже в конце XIX в.: так, с 1880-х гг. в Варшаве выходили обширная «Семейная библиотека» и «Еврейский театр Гольдфадена». Последняя же по времени издания серия беллетристки – приложение к журналу «Еврейская улица», – начала было издаваться в Москве уже после перестройки, но оказалась недолговечной. Таким образом, хронологический охват выставки объемлет целое столетие.
Столь же выражена была и демократическая направленность серий: тут и просто «Народная библиотека», и «Большая народная библиотека», и «Библиотека для всех», и «Книги для всех». После революции в СССР закономерно появляется «Библиотека пролетарских писателей». И, что интересно, в названиях советских серий исчезает слово «народный». Его вытесняет определение «массовый». Самой знаменитой литературной серией советского времени была «Массовая библиотека», но была еще и «Художественная массовая библиотека», выходившая на Украине в 1930-х.
При взгляде на подборки еврейской художественной литературы выясняются любопытные вещи. Например: в разных сериях часто издавались одни и те же произведения, или в одной серии преобладали произведения каких-либо особо «сериабельных» авторов. Первое место здесь, бесспорно, принадлежит Шолом-Алейхему, далее с большим отрывом следуют Максим Горький и Ги де Мопассан, Антон Павлович Чехов и Джек Лондон, Лев Толстой и Влас Дорошевич.
Далее, названия некоторых серий совпадают (притом, что их концепция и наполнение существенно отличаются друг от друга): так, в 1914 г. в Киеве, в 1929 г. в Харькове и в 1950-х гг. в Польше издавались серии под названием «Малая библиотека».
Сверх того, существовала еще и «Малая библиотека лирики». Было по две «Литературных» и «Юмористических» библиотеки. Очень интересно, как относились к сериям ведущие издатели еврейских книг. В частности, две разных серии под одинаковым названием «Новая библиотека» издавали И. Лурье в Санкт-Петербурге и И. Пирожников в Вильне. Оба были большими любителями книжных подборок – последний даже затеял выпускать особую серию «Издания Пирожникова».
В дореволюционной Варшаве множество серий выпускал Б. Шимин. Издателем и редактором одной из наиболее интересных литературных серий выступил вольный журналист Г. Акцин. А вот Б. А. Клецкин, владелец легендарного «Виленского издательства», до поры сторонился книжных серий. Но премиальное приложение к его журналу «Литературные листки» получило большую известность.
Впрочем, это было уже после окончательного переезда Клецкина в Варшаву. Этот город дважды становился одним из ведущих мировых центров еврейского литературного творчества: на рубеже XIX–XX столетий и в короткий период между двумя войнами – с середины 1920-х до вторжения нацистов в Польшу. Именно в это время мастерство писателей, творивших на идише, достигло апогея, что повлекло за собой расцвет еврейского издательского дела. На выставке представлены наиболее значимые образцы разнообразных книжных серий, выпускавшихся в Варшаве как до революции, так и в период независимого Польского государства. Украшением экспозиции служит прекрасное издание стихотворений Ицика Мангера, вышедшее в серии «Библиотека еврейского ПЕН-клуба» (или просто «ПЕН-книги»).Литературные серии, бытовавшие в довоенной Варшаве, отличались настолько высоким содержательным уровнем и оформительским разнообразием, что это явление культуры навсегда останется непревзойденным (хотя после войны в Польше и пытались возродить книгоиздание на идише). Однако в истории еврейской литературы есть еще немало славных страниц. Одна из них – журнал «Советиш Геймланд» («Советская Родина»), издававшийся в Москве в 1960–1980 гг., и книжная серия, выходившая в качестве приложения к нему.
Она объединила несколько десятков книг, очень разных по содержанию. Преимущественно это была качественная беллетристика, однако встречались мемуары или эссе о музыке, изобразительном искусстве и даже о шахматах. Конечно, не обходилось и без политически ангажированных произведений, но в указанный период времени иного и быть не могло. Зато в серии «Библиотека "Советиш Геймланд"» вышли знаменитое пособие в помощь изучающим идиш Семена Сандлера, а также рассказ о еврейских книгах, принадлежавший хранителю еврейского фонда Публичной Библиотеки Лейбу Хаимовичу Вильскеру. В целом можно сказать, что приложение к «Советиш Геймланд» стало одной из наиболее гармоничных и содержательных литературных серий в мире.
Помимо собственно беллетристки, на выставке представлены и специальные литературоведческие серии. Это книги, выпущенные в 1919 г. Киевским издательством, основанным горячими сторонниками идиша, редкие издания большевистской Евсекции, топорные «исследования» 1930-х гг., характеризующиеся вульгарно-классовым подходом, а также отдельные выпуски «Библиотеки "Советиш Геймланд"».
Хотелось бы надеяться, что эта выставка станет еще одним камешком в мозаике, из которой складывается картина многоликой еврейской культуры. Кто знает? – быть может, именно этот камешек окажется стимулом для современных энтузиастов-издателей, которые пожелают продолжить дело предшественников, или хотя бы для читателей, которые придут снова пообщаться с забытыми книгами…
См. Все выставки из цикла «Еврейские книжные серии»
Вера Кнорринг,
хранитель фонда
литературы на идише ОЛСАА