А.В. Вознесенский
Азбуки, буквари, грамматики, словари XVI-XVII веков
При рассмотрении репертуара старопечатных кириллических изданий всегда выделяются такие, назначение которых состоит в создании возможности без труда обращаться ко всем другим книгам. По своему содержанию они связаны с языком, поскольку плохое или недостаточное знание языка значительно затрудняет чтение содержащихся в книгах текстов. Печатание подобных книг не теряет актуальности, как это случается со многими литературными произведениями или учеными трактатами; необходимость в них не может исчезнуть, пока передача информации происходит в текстовой форме.
Книги такого рода в средневековой славянской книжности регулярно переписывались и многократно издавались. Однако сохранилось их очень немного; и главным образом, из-за активного употребления, приводившего к их физической порче, а затем и к уничтожению. В собрании Отдела редких книг Российской национальной библиотеки существуют весьма представительная подборка подобных книг, хотя состояние некоторых экземпляров и оставляет желать лучшего.
Среди кириллических изданий XVI-XVII веков можно найти целый ряд пособий, посвященных церковнославянскому языку, причем не все они имеют одинаковое назначение. В целом они разделяются на две большие группы: на книги учебные и книги ученые. В число первых, главным образом, входят те книги, которые служили для обучения грамоте. В средние века у восточных славян с этой целью издавались Азбуки и Буквари, так как именно в них разбирались способ и порядок записи человеческой речи, знание чего позволяло затем переходить собственно к чтению книг. После освоения Азбуки обучаемые занимались упражнениями в чтении, для которых обычно выбирались Часовник и Псалтирь, что было связано с важностью содержания этих двух книг для любого православного человека. В Часовнике излагались службы, в которых следовало принимать участие в течение дня. Псалтирь содержала тексты, являвшиеся основой христианского богослужения; кроме того, она представляла собою незаменимую книгу для правильного с обрядовой точки зрения расставания с усопшими.
Примечательно, что практика использования текста Часовника для упражнений в чтении получила воплощение в издании в Вильне в 1596 году книги, в выходных сведениях которой было заявлено, что это "Часовник. В нем же напреди Азбуки к научению детем, хотящим разумети писание". К сожалению, все экземпляры этой книги находятся за пределами России — в английских библиотеках.В назывании книги для обучения грамоте не было единства. Разделение таких книг по содержанию на Азбуку и Букварь с пониманием под "Азбукой" самого простого и элементарного пособия сложилось в среде библиографов. Сами типографы называли книги по-разному: и Азбукой, как это делал московский печатник Василий Федоров сын Бурцов (№ 1), и Букварем, что было принято в юго-западной Руси (№ 2), и даже Грамматикой (№ 3). Нередко этим книгам не давали названия вовсе; с точки зрения типографов, вполне достаточно было и заголовка на первом листе с указанием на то, что это "начало учения детем, хотящим разумети писание" (№ 4).