Кириллические издания Евангелия XVI века
Первое издание Евангелия
Если сравнить печатание книг кирилловским шрифтом начальной поры с современным ему западноевропейским книгоизданием, нетрудно обнаружить вполне очевидное своеобразие в деятельности кириллических типографий, хотя и на православном Востоке печатное дело воспринималось, прежде всего, как новый способ производства книг, пришедший на смену рукописному. Во многом это своеобразие определялось тем, что перед большей частью типографов, использовавших в своей работе кирилловский шрифт, были поставлены совсем другие задачи, чем перед их западноевропейскими собратьями. Им не приходилось заниматься обеспечением доступа к новой, недавно появившейся информации, задача распространения которой оставалась за рукописным способом размножения текста; работа типографов на православном Востоке должна была, в первую очередь, служить делу сохранения веры, страдавшей и от исторических обстоятельств, и от миссионерской деятельности, развернутой протестантами и католиками.
Все это определило репертуар кириллических изданий ранней поры. Поскольку в качестве главной охранительной меры тогда понималось обеспечение православного богослужения, книгопечатание нацеливалось, прежде всего, на выпуск литургических книг. Исключений из этого правила было не так и много. Среди них, конечно же, следует назвать деятельность Франциска Скорины, обратившегося в русле европейской гуманистической традиции к изданию Библии, но ограничившегося только Ветхим Заветом, и его продолжателя Василия Тяпинского, попытавшегося отойти от употребления церковнославянского языка в издании Нового Завета (ему удалось напечатать лишь часть Евангелия - Рис. 1, 2). Вне общего направления развития, естественно, оказались и немногочисленные миссионерские издания, как протестантские, печатавшиеся в Тюбингене и Несвиже, так и католические, выходившие из венецианских и римских типографий. Особое положение с издательской программой сложилось в Великом княжестве Литовском: одни типографии на его территориях, как заблудовская и острожская времен Ивана Федорова, или львовская братская, находились во власти западноевропейских тенденций, другие – не отказывались также от выпуска книг богослужебных (типографии виленского братства и острожская после Ивана Федорова). Особняком стояла лишь типография Мамоничей в Вильне, соглашавшаяся печатать книги безотносительно к их содержанию и назначению.
Примечательно, что ни одним из этих типографских предприятий, за исключением типографии Мамоничей, перепечатывавшей издания Ивана Федорова и Петра Тимофеева Мстиславца, никогда не издавалось Евангелие, главная книга христианского вероучения, и причиной тому, нужно думать, было его восприятие в православной традиции не столько как части Нового Завета, сколько как книги богослужебной. Если посмотреть на то, как издавалось Евангелие в течение первого века развития кириллического книгопечатания, могут возникнуть сомнения в статусе этой книги; впервые она была выпущена только по прошествии двух десятилетий после его начала, в 1512 г., да и в дальнейшем издавалась не очень часто. Между тем подобные сомнения не имеют под собой никаких оснований; кажущееся невнимание к Евангелию следует объяснять тем, что нужда в нем испытывалась в меньшей степени, чем в других богослужебных книгах, поскольку оно и хранилось в особых условиях, и сохранялось поэтому лучше других книг.
Как упоминалось, первое кириллическое издание Евангелия появилось на свет в 1512 г.; оно было напечатано в Тырговиште, тогда столице Валахии, трудами священноинока Макария. Издание это представляло собою подлинное произведение искусства; для него был вырезан очень красивый, четкий шрифт, оно было украшено крупными и, когда необходимо, более узкими заставками с традиционным для Балкан плетеным орнаментом, а также крупными инициалами того же стиля, причем подобными инициалами открывалось каждое из зачал, на которые был разделен текст книги в богослужебных целях.
Впрочем, соблюдение подобной рубрикации не требовало от типографов больших усилий, как правило, они обходились инициалами «В» и «Р», поскольку обычно зачала начинались формулами «Во время оно» или «Рече Господь». Лишь в нескольких случаях у печатников возникали непредвиденные ситуации, но они быстро находили выход, тотчас же вырезая инициалы более простого рисунка – ломбарды (Рис. 6, 7).
Нельзя не обратить внимание, что создателям книги удалось добиться редкостной для ранней поры ровности строк – свидетельство мастерства лиц, резавших шрифт и набиравших текст; также очевидно их стремление соблюсти выключку строк в полосе набора, хотя ее нарушение по правой стороне и не считалось преступлением. Конечно, мастеровым не удалось избежать недочетов, связанных с неверной разметкой оригинала, с которого печаталось издание (Рис. 8, 9), однако подобные случаи были единичны.