Зографское Евангелие
Eng

О рукописи

Зографское Евангелие в переплете, изготовленном в России
Зографское Евангелие – памятник общеславянского рукописного наследия, одна их немногих дошедших до наших дней глаголических рукописей. Глаголица – древнейшая славянская азбука – в XI–XII вв. уступает место кириллице. Зографское Евангелие позволяет проследить эволюцию глаголического письма и сам процесс перехода с глаголицы на кириллицу.

Рукопись написана на пергамене. По письму в кодексе выделяют три части, созданные в разное время.
Основная часть манускрипта создана в XI в. (л. 2–40, 58–288) – текст написан округлой глаголицей (древнейшим типом глаголического письма).
В эту основную часть кодекса в XII в. были вставлены листы (л. 41–57) с восполнением, очевидно, утраченного к тому времени текста. Эта вставка написана более поздним типом глаголического письма – угловатой глаголицей, причем с окказиональным использованием кириллических букв. Вставленные листы представляют большой интерес еще и тем, что являются палимпсестом. Так называют пергаменные рукописи, листы которых были использованы для письма два или даже три раза: первоначальный текст, по каким-то причинам становившийся ненужным, смывался и на лист (выделка которого была дорогостоящей) наносился новый текст. Палимпсесты – ценный материал для исследования истории древних текстов, поскольку они сохранили следы более древнего письма. Текст «нижнего» слоя можно прочесть, применяя опто-электронные методы исследования. В Зографском Евангелии семь листов палимпсеста: смыт написанный глаголицей в XI в. текст Четвероевангелия.
И, наконец, третья часть кодека (л. 289–304) написана в XIII в. кириллицей. Писец этой части – иерей Иоанн – оставил свое имя в записи, читающейся на л. 288 об. рукописи. Эта последняя часть содержит дополнения к евангелиям – Синаксарь и Месяцеслов. Судя по языковым особенностям текста кириллической части, иерей Иоанн был болгарином.

На полях листов рукописи читаются многочисленные записи и пометы, сделанные глаголицей и кириллицей: разного рода дополнения, исправления, токования основного текста, начальные слова чтений и пр. Содержание этих помет составляет специальный предмет исследования.

Зографское Евангелие имеет характерное оформление в виде заставок геометрического орнамента и инициалов. Особый интерес представляют архаичные рисунки на некоторых листах книги. Современные исследования приводят к предположению о том, что первоначально рукопись была украшена миниатюрами с изображениями евангелистов. Об этом свидетельствуют следы соприкосновения с красочным слоем на тех листах, которые, исходя из структуры кодекса, могли соседствовать с утраченными листами с миниатюрами. Однако эти миниатюры до сих пор обнаружить не удалось.

История создания Зографского Евангелия неизвестна. Согласно устному преданию, рукопись хранилась в метохе (подворье) Зографского монастыря близ города Иерисс на Афонском полуострове, затем была передана в Зографский монастырь. Научной общественности памятник стал известен после того, как в 1843 г. его увидел в Зографском монастыре Антон Миханович (1796–1862) – хорватский писатель и коллекционер рукописей, служивший австрийским консулом в Константинополе. Уже в следующем 1844 г. в Зографском монастыре побывал Виктор Иванович Григорович (1815–1876) – историк и филолог-славист, профессор университетов в Казани, Москве и Одессе. Он отозвался о Зографском Евангелии как о самой важной рукописи, хранившейся в то время на Афоне. В 1860 г. настоятель Зографского монастыря архимандрит Анфим со всей братией подарил Зографское Евангелие российскому императору Александру II.

Петр Иванович Севастьянов
Драгоценный дар был передан через Петра Ивановича Севастьянова (1811–1867) – археолога, путешественника и коллекционера.

Он оказался на Афоне, будучи назначенным русским правительством в 1859 г. руководителем особой экспедиции по собиранию христианских древностей. В результате деятельности экспедиции были образованы археологические коллекции в Москве и Санкт-Петербурге.

Выставка Севастьяновского собрания копий и снимков с хранящихся на Афоне предметов искусства в зале Священного Синода в феврале 1859 г.
Мировую известность приобрело «Севастьяновское собрание» – большая коллекция собранных П. И. Севастьяновым копий и фотоснимков памятников древней живописи и письменности, изображений архитектурных объектов, планов, карт, монет.

Части этого собрания ныне находятся в Российской Государственной библиотеке (Москва), в Академии Художеств (Санкт-Петербург) и в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (Фонд № 680. Отчет Публичной библиотеки за 1862 г. С. 18–21).

Альбом фотографий Зографского Евангелия
В этом фонде хранится роскошный, в кожаном переплете, предназначенный для поднесения императору альбом с фотоснимками Зографского Евангелия, сделанными П. И. Севастьяновым в 1859 г. в Зографском монастыре.

Переплет Зографского Евангелия, сделанный на Афоне
В 1861 г. Зографское Евангелие, как и все другие книжные дары русским императорам, поступило в Императорскую Публичную библиотеку. В России для манускрипта изготовили переплет с окладом, являющимся произведением прикладного искусства XIX в. Тот переплет, в котором рукопись прибыла в Санкт-Петербург, можно видеть на фотоснимке в альбоме П. И. Севастьянова. Судя по этому изображению, переплет был изготовлен также в XIX в., вероятно, специально для поднесения рукописи Александру II.

Снимки П. И. Севастьянова свидетельствуют о том, что некоторые листы рукописи были серьезно повреждены грибком. В 90-х гг. XX в. кодекс был расплетен и реставрирован. В настоящее время манускрипт хранится в расплетенном состоянии отдельно от переплета.

Зографское Евангелие имеет большую библиографию научных работ и публикаций.

Весомый вклад в изучение Зографского Евангелия внес хранитель славянских и древнерусских фондов Отдела рукописей Российской национальной библиотеки Вячеслав Михайлович Загребин (1942 - 2004).