Из истории комплектования, бытования и изучения
О. В. Васильева
Рукописные материалы на грузинском языке стали поступать в Императорскую Публичную библиотеку с первых лет ее основания, точнее – с 1805 г. Так, в составе собрания секретаря русского посольства во Франции
Петра Дубровского находился портфель с 60-ю письмами представителей грузинского царствующего дома. В 1817 г. библиотека приобрела значительную коллекцию начальника Колывано-воскресенских заводов в Барнауле
Петра Козмича Фролова; в ее составе имелись три грузинские рукописи.
В 1833 г. с библиотекой
князей Чарторыйских поступила одна рукопись, а еще одна книга и 5 автографов, входили в состав коллекции графа
П. К. Сухтелена, купленной русским правительством в 1836 г.
Семь рукописных книг, принадлежавших ранее царевичу Теймуразу Багратиони, были переданы из Академии наук в 1848 г.
К середине XIX в. в библиотеке насчитывалось 20 единиц хранения рукописных материалов на грузинском языке, 15 из которых вошли в состав Основного собрания восточных рукописей и были отражены в печатном каталоге акад. Бернгардта (Бориса Андреевича) Дорна, использовавшего описания акад. М. И. Броссе.
Информация о последующих приобретениях печаталась в ежегодных Отчетах Публичной библиотеки. Из Отчета за 1857 г. можно узнать о поступлении Пицундского Евангелия. Среди рукописей, привезенных из Ближнего Востока немецким профессором
Константином Тишендорфом и купленных по распоряжению Александра II в 1858-1859 гг., находились многочисленные разрозненные листы палимпсеста, нижний слой которого был написан на сирийском или греческом языке, а верхний слой представляет собой сборник житий разных святых на грузинском языке.
В 1866 г. 10 жалованных грамот-гуджаров наряду с персидскими документами, имеющими непосредственное отношение к истории ирано-грузинских отношений, были переданы наместником Кавказа великим князем Михаилом Николаевичем. В 1875 г. от М. П. Сабинина поступили в дар три грузинские рукописные книги, а в 1879 г. он передал библиотеке три фрагмента древних Евангелий.
Самым значительным приобретением явилось собрание, купленное библиотекой в 1880 г. у князя
Ивана Григорьевича Грузинского, внука царевича
Иоанна Георгиевича Багратиони. В Отчете значатся 361 рукопись, 76 автографов и 101 печатная книга. (Между тем в каталоге этой библиотеки, опубликованном в 1894 г. А.А. Цагарели, приведены описания 394 единиц, как печатных, так и рукописных книг и нескольких автографов.) В соответствии с существующей системой хранения рукописные материалы поступили в рукописное отделение, а печатные книги были переданы в восточное отделение (ныне хранятся в Отделе национальных литератур).
Иоанн Багратиони, возглавлявший артиллерию во время правления его отца Георгия XII, был человеком образованным и имел ярко выраженные филологические наклонности. Он переводил с персидского языка, составил грузинскую грамматику, ему принадлежит 6-томный русско-грузинский словарь, он работал над составлением армяно-грузинского словаря. Его аннотации на книгах свидетельствуют о глубоких познаниях в разных областях.
В коллекции представлены экземпляры Священного писания, богослужебной и богословской литературы, а также литература светского содержания: поэтические и прозаические художественные произведения, сочинения по истории, филологии, философии, географии, математике. Особого внимания заслуживают Тбетское Евангелие 995 г. с более поздними византийскими миниатюрами и Евангелие XII в., в котором сохранились два изображения евангелистов. Основную часть собрания составляют рукописные книги XVII-XIX вв., в том числе сочинения, вышедшие из-под пера царей Теймураза I и Вахтанга VI, самого царевича Иоанна и его брата Теймураза, книги, принадлежавшие царевичам Баграту и Мириану, жене царевича Иоанна царевне Кетеван Церетели. Поступивший с этим собранием комплекс документов на грузинском и русском языках времени присоединения Грузии к России, говорит о событиях, предшествовавших и сопровождавших этот трудный процесс.
В 1883 г. в составе собрания епископа Порфирия (Успенского) поступили четыре грузинские рукописи, две из них – на папирусе VIII-X вв. Александр III в 1885 г. передал три полученные им от М. П. Сабинина рукописные книги на пергамене, а годом позже известный коллекционер А.В. Звенигородский подарил две миниатюры из Евангелия XII в. Тогда же были куплены два сборника грузинских пословиц с переводом на русский язык. В 1887 г. приобретено Четвероевангелие XVII в. с четырьмя миниатюрами. Две книги куплены в 1889 г.
В последующие годы были приобретены две небольшие коллекции: у приват-доцента Киевского университета Алексея Николаевича Грена (1862–1832) – 17 грузинских и 1 армянская рукопись (в 1892 г.), а у историка церкви Михаила Павловича Сабинина (1845–1900) – 24 рукописные книги, 2 сборника документов и 23 печатные книги, некогда принадлежавшие членам грузинского царского дома (в 1896 г.)
Эти собрания, также как и собрание царевича Иоанна, представляют собой самостоятельные фонды. Из разрозненных приобретений разных лет сложился фонд Грузинская новая серия, который продолжал пополняться и в дальнейшем.
В то же время несколько книг, написанных на двух языках, поступали в фонд Разноязычные рукописи. К таким относятся упомянутые выше сборники пословиц с переводом на русский язык и богато иллюстрированная миниатюрная греко-грузинская книга образцов, созданная в XV в. в Иверском монастыре на Афоне. Она была куплена в 1913 г. у
Г.М. Долоберидзе.
Информацию о поступлениях второй половины XIX в. и до 1917 г. для ежегодных Отчетов предоставляли Д. И. Чубинов (Чубинашвили), Д. З. Бакрадзе, Н. Я. Марр (в последствии академик и в 1924-1930 гг. директор Публичной библиотеки).
В трехтомнике «Сведения о памятниках грузинской письменности» (СПб., 1886–1894) А.А. Цагарели привел много данных о книгах, хранящихся ныне в Российской национальной библиотеке, а в альбоме В. В. Стасова «Славянский и восточный орнамент по рукописям древнего и нового времени» (СПб, 1887) были опубликованы образцы декора шести грузинских книг библиотеки, не все из которых продолжают в ней храниться.
В 1923 г. в соответствии с постановлением ВЦИК в музеях и библиотеках России работали специальные комиссии, выявлявшие грузинские памятники культуры. В результате 178 рукописных книг из собрания царевича Иоанна и 50 единиц хранения из других фондов были переданы в Грузию и сейчас хранятся в Национальном центре рукописей в Тбилиси.
В последующие десятилетия фонд пополнился двенадцатью рукописными книгами, в том числе Четвероевангелием XIII в. и фрагментом семейной хроники XIX в.
В настоящее время в РНБ находятся 238 рукописных книг, а также 150 документов и небольших текстов в основном на грузинском языке, за редким исключением относящихся к XVIII-XIX вв. Над их описанием в советское время работали Л. Л. Мепаришвили, Л. Шепелева, Р. Р. Орбели (ею составлен карточный каталог рукописных книг), коллектив ученых из Института рукописей им. Кекелидзе Грузинской Академии наук (ныне Национальный центр рукописей Грузии) под руководством М. Н. Кавтария. Рукописные книги активно изучались грузинскими исследователями, а также российскими искусствоведами В.Д. Лихачевой, Л.М. Евсеевой, В.Г. Пуцко, А.Л. Салминским. Греко-грузинский сборник с многочисленными миниатюрами был издан факсимильно в Тбилиси, а некоторые особо ценные памятники книжного искусства экспонировались на выставках, как в самой Библиотеке, так и за ее пределами, их изображения публиковались в каталогах, альбомах Библиотеки и в обзорах фондов.
Молитвенник
XVII в.
112 л. Пергамен. 39 миниатюр русских художников. Переплет XIX в.
Владелец – царевич Баграт Георгиевич (1776–1841).
Поступление 1817 г. Из собрания П. К.Фролова
Дорн 646
Молитвенник. XVII в.
Дорн 646
Ерекле (Ираклий) II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)
10 мая 1797 г. Тбилиси.
1 л.
Сухт. Авт. Карт.17. Груз.3
Иосиф (Аргутинский-Долгорукий, 1743–1801), архиепископ, позднее католикос армянский, в 1796 г. по поручению императорского двора участвовал в походе русского корпуса В. А. Зубова в Иран.
Ерекле (Ираклий) II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)
10 мая 1797 г. Тбилиси.
Аннотация на русском языке:
«Письмо царя Ираклия к армянскому архиепископу Иосифу, бывшему в России епархиальным иереем, коим изъявляет некоторые чувства благодарности
за утешение, которое доставили ему непобедимые российские войска / это корпус графа Зубова/ и просит о нещастном положении его, народа
своего, ровно как и о непоколебимом усердии своем к высокому Российскому Престолу довести до сведения его императорского величества.
10го мая 1797 года. Тифлис»
Сухт. Авт. Карт.17. Груз. 1, л.II
Дареджан, царица, супруга Ираклия II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)
14 апреля 1797 г. Телави.
1 л.
Сухт. Авт. Карт.17. Груз. 4, л.1
Дареджан, царица, супруга Ираклия II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)
14 апреля 1797 г. Телави.
Сухт. Авт. Карт.17. Груз. 4, л.1 об.
Дареджан, царица, супруга Ираклия II
Письмо армянскому архиепископу Иосифу (Аргутинскому)
14 апреля 1797 г. Телави.
Аннотация на русском языке:
«Письмо Царицы Дарьи, супруги царя Ираклия, ему же с некоторыми изъяснениями о готовности для блага подвластных дому ея народа жертвовать
не только спокойствием, но даже и жизнию, и жалеет она о большом и прискорбном известии т.е. возвращении Российского корпуса из пределов
Персии. 14го апреля 1797 года. Телава»
Сухт. Авт. Карт.17. Груз. 4, л. II
Сирийско-грузинский палимпсест.
Нижний слой – библейские тексты на сирийском и сиро-палестинском языках – написан в VIII в.
Верхний, грузинский текст агиографического содержания, допустимо датировать X в.
129 разрозненных листов. Пергамен. Две миниатюры: «Архангел Гавриил» и «Св. Савва», заставки. Следы химических реактивов, использованных для прочтения нижнего слоя.
Поступление 1858 (59 листов) и 1859 г. От К. Тишендорфа.
Cир. НС 16
Сирийско-грузинский палимпсест.
Cир. НС 16
Палимпсест греческо-сирийско-грузинский. Фрагмент. VII-Х вв.
Пергамен. 1 л. 15х19,5. Палимпсест.
Нижний текст — греческий: Триодь, фрагмент. VII-начало VIII в. Мелкий унциал.
Средний текст — сирийский: текст не отождествлен, так как видны лишь отдельные буквы. VII-VIII вв. (не позднее IX в.).
Верхний текст — грузинский: фрагмент агиографического сочинения. X в. Строки грузинского текста расположены перпендикулярно строкам сирийского и греческого текстов.
Греч. 8. Л. 1.
Сулайман, шах Ирана, 1666–1694.
Фирман об отрешении католикоса [Николоза Амилахвари, 1678–1688, 1691–1696] за то, что он не явился к вали Грузии Назар-Али-хану (Ираклию I) с положенными знаками почтения, и о назначении католикосом Иоанна Диасамидзе.
1688 г.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 2
Сафи I, шах Ирана 1629-1642.
Фирман католикосу Грузии с сообщением о благосклонном принятии подарков католикоса – соколов и нескольких харваров вина.
Нет конца с датой.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 1
Надир, шах Афшар, 1736–1747.
Фирман об утверждении в сане католикоса Грузии Николоза [Херхеулидзе, 1741–1744], назначенного по завещанию его предшественника, о смерти которого сообщил Тахмурас-хан (Теймураз II).
1742 г.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 7
Шахрух, шах Афшарид, 1748–1750, 1755–1796.
Фирман католикосу Грузии [Антонию I, Багратиони] с известием о назначении вали Грузии Тахмурас-хана (Теймураза II) главнокомандующим Ирака и Азербайджана.
1750 г.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док 10
Фатх-Али шах Каджар (1797–1834).
Фирман Сулайман-хану [Соломону II, правителю Имеретии, 1789–1810] с сообщением об откомандировании Александр-мирзы и Теймурас-мирзы к наследнику престола Аббас-мирзе, выдвинувшему в Грузию 50-тысячную армию, и с приказом собрать ополчение и ждать прибытия армии
1804 г.
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 15
Фатх-Али шах Каджар
Фирман населению Тифлиса с сообщением о победе над русскими под Ереваном, об отправке в Грузию войска под командованием Пир-кули-хана и Александр-мирзы и с требованием начать истребление русских.
1804.
1 л.
Перс. док. 19.
Аббас-мирза (1789–1833), старший сын Фатх-Али шаха.
Ответное письмо Ивану Васильевичу Гудовичу, командующему войсками в Грузии и Дагестане в 1806–1809 гг. с предложением заключить перемирие на один год при посредничестве Франции.
[1807 г.]
Поступление 1869 г. От вел. кн. Михаила Николаевича.
Перс. док. 38
Евангелие. Фрагменты.
X в. переписчик Георгий Куетаисдзе.
48 л. Пергамен.
Поступление 1879 г. От М.П. Сабинина.
Груз. НС 8-9
Евангелие. X в.
Груз. НС 8-9
Аннотация к фрагментам Евангелий.
Груз. НС 8-9, л. I
Портрет Ивана Григорьевича Грузинского
Портрет Иоанна Георгиевича Багратиони
Георгий XII, царь Картли-Кахетии, 1798–1800.
Грамота царевичу Иоанну о назначении его топчибашем
(министром артиллерии).
20 ноября 1798 г.
Поступление 1880 г. От И. Г. Грузинского.
Собр. ц. Иоанна, оп. 2, № 24
Георгий XII. Грамота царевичу Иоанну о назначении его топчибашем.
Собр. ц. Иоанна, оп. 2, № 24
Иоанн Синайский (Иоане Синели).
Клемакеи (Лествица).
XVIII в. Переписчик Николай.
157 л. Бумага. Кожаный переплет.
Поступление 1880 г. От И. Г. Грузинского.
Собр. ц. Иоанна 261
Иоанн Синайский. Клемакеи.
Собр. ц. Иоанна 261
Райский цветок (Самотхис квавили).
1800 г.
186 л. Бумага. Переплет: доски в шелковой ткани.
Поступление 1880 г. От И. Г. Грузинского.
Собр. ц. Иоанна 282
Антоний I (1720–1788), католикос.
«Готовый ответ, или Опровержение заблуждений латинской, лютеранской и армянской Церкви».
1762 г.
236 л. Бумага. С портретом автора.
Поступление1896 г. От М.П. Сабинина.
Собр. Сабинина 2
Антоний I (Теймураз Иессеевич Багратиони) – племянник царя Вахтанга VI, грузинский и российский государственный и церковный деятель, дипломат, писатель, философ, историк. Католикос-патриарх восточной Грузии (1744–1755, 1764–1788), архиепископ Владимирский и Яропольский (1757–1762).
Псалтирь. Фрагмент: Псалмы 111–112.
VIII–IX вв. Синай (Египет) или Палестина.
2 л. Папирус.
Поступление 1883 г. Собрание епископа Порфирия (Успенского).
Приобретена им в монастыре Св. Екатерины на Синае.
Реставрация 1985 г.
Груз. НС 10
Евангелие и Апостол.
Кон. XV– нач. XVI в. Переписчики Зосим Валели и Тимофей.
440 л. Пергамен. Только нижняя крышка переплета.
Поступление 1885 г. От Александра III.
Груз. НС 14
«Евангелист Матфей».
Миниатюра из Ларгвисского Евангелия.
Кон. XII – нач. XIII в.
2 л. Пергамен. На обороте приписка XVII в.
Поступление 1886 г. Дар А. В. Звенигородского,
Груз. НС 17
«Преображение». Миниатюра из Ларгвисского Евангелия.
Кон. XII – нач. XIII в.
2 л. Пергамен. На обороте приписка XVII в.
Поступление 1886 г. Дар А. В. Звенигородского,
Груз. НС 17
Миниатюры: «Крещение», «Вход в Иерусалим».
Греко-грузинская книга образцов.
XV в., Иверский монастырь на Афоне.
146 л. Бумага. Поздний деревянный переплет. Хранится в серебряном футляре.
Поступление 1913 г. От Г.М. Долоберидзе.
Разнояз. O. I. 58, л. 31 об.–32
Миниатюра «Рождество».
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 32 об.
«Причащение (Евхаристия)». Левая часть триптиха.
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 34
«Причащение (Евхаристия)». Средняя часть триптиха.
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 34 об.
«Причащение (Евхаристия)». Правая часть триптиха.
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 35
Миниатюра с двумя сюжетами: «Исцеление расслабленного», «Хождение по водам»
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 133 об.
Миниатюра с двумя сюжетами: «Христос и грешница», «Исцеление
бесноватого».
Греко-грузинская книга образцов. XV в.
Разнояз. O. I. 58, л. 134
Стасов В. В.
Славянский и восточный орнамент по рукописям древнего и нового времени.
СПб., 1887. Табл. 149:
Грузинский орнамент X–XI веков.
Фрагмент семейной хроники.
Содержит отрывок документа о возвращении Тархана, сына Агам-аги из Ирана в Тбилиси, о помиловании его царем и о вручении ему меча в знак возвращения чести и славы предков.
2-я четв. XIX в.
2 л. Пергамен. Красочный орнамент на полях.
Поступление 1994 г.
Груз. НС 37
Фрагмент семейной хроники.
Груз. НС 37