Реминисценции Гомера и Вергилия
1. Baebius Italicus (ок. 45 – ок. 95).
Ilias latina (Bellica Troia).
1455 г., Италия (Венеция).
Пост. в 1966 г.
Lat. Q.v.XIV № 6
2. Statius, Publius Papinius (ок. 45 – 96).
Liber Achilleydos (Achilleid).
1454 г., Италия (Венеция).
Пост. в 1983 г. из собрания В. Ф. Груздева.
Lat. Q.v.XIV № 7
Популярнейшие в античности греческие поэмы «Илиада» и «Одиссея», автором которых считается Гомер, в средневековой Европе не читали. Тем не менее, троянская история была хорошо известна и широко изучалась в средневековых школах по латинским компиляциям и переработкам римских авторов. К таким реминисценциям относятся латинская «Илиада», приписываемая Публию Бебию Италику (ок. 45 – ок. 95) – консулу-префекту Римской империи и народному трибуну при императоре Веспасиане, и «Ахиллеида» латинского поэта Публия Папиния Стация (ок. 45 –96).
«Илиада» Бебия представляет собой вольный пересказ гомеровского эпоса в 1070 гекзаметрах, с заметным влиянием поэтических стилей Вергилия и Овидия. Несмотря на широкую популярность в Средние века, до наших дней от нее сохранилось лишь несколько отрывков.
Считается, что Стаций начал работать над «Ахиллеидой» незадолго до смерти – между 94 и 95 г. и успел написать лишь начало поэмы из 1127 гекзаметров (первая книга и начало второй). В ней повествуется о молодых годах Ахиллеса и его жизни на острове Скирос. Перу Стация также принадлежит поэма о фиванской войне «Фиваиды», сборник стихов «Сильвы» и ряд других поэтических произведений, включая хвалебную оду в честь императора Домициана. Творчество Стация было популярно в поздней античности и в средневековье. Стация высоко ценил Данте, считая его вторым поэтом после Вергилия и включив в число персонажей «Божественной комедии».
Хранящиеся в Отделе рукописей РНБ кодексы поэм Бебия Италика (Lat. Q.v.XIV № 6) и Стация (Lat. Q.v.XIV № 7) идентичны по материалу (пергамен), письму и декору. Как указано в их колофонах, они переписаны в 1454 и 1455 гг. членом Совета Сорока в Венеции Пьетро де Росси (Petrus de Rubeis). Совет Сорока (Кваратия) – государственный орган Венецианской республики выполнял функции верховного суда. Учитывая эти обстоятельства, предположим, что Пьетро Росси, занимавший высокий пост, был хорошо образован и принадлежал к венецианским гуманистическим кругам. По составу, внешнему виду и размерам, очевидно, что ранее обе рукописи составляли единое целое. Когда рукопись была разделена неизвестно: «Илиада» Бебия поступила в Отдел рукописей ГПБ в 1966 г. из другого отделения библиотеки, а «Ахиллеида» Стация – в 1983 г. из коллекции военного врача, крупного ленинградского библиофила Виталия Феофановича Груздева (1893 – 1982).
3. Miscellanea:
Vergilius Maro, Publius (70 – 19 до н. э.).
Bucolica; Georgica;
Persius Flaccus, Aulus (34 – 62).
Saturae cum scholiis;
Proba, Faltonia Betitia
(ок. 306/315 – ок. 353/366).
Cento Vergilianus cum glossis;
XV в. (II пол.), Франция.
Из коллекции П. К. Сухтелена.
Cl. lat. F. № 8
Чрезвычайно интересен по составу рукописный сборник, написанный во второй половине XV в. во Франции (Cl. lat. F. № 8). Кодекс содержит «Буколики» и «Георгики» Вергилия, «Сатиры» Персия Флакка и поэму «Центон» Фальтонии Бетиции Пробы.
Книга римского поэта Авла Персия Флакка (34-62), включающая шесть сатир, написанных гекзаметром, осталась незавершенной ввиду ранней смерти автора. В действительности к сатирическому жанру можно отнести лишь первое сочинение, где в форме диалога с другом высмеиваются недостатки поэзии. Остальные стихи представляют моральные проповеди на стоические темы с обличением пороков римского общества.
Поэма «Центон» первой христианской поэтессы Фальтонии Бетиции Пробы (ок. 306/315 – ок. 353/366) содержит стихотворный пересказ библейской истории от сотворения мира до сошествия св. Духа. О Пробе известно не многое: она отличалась хорошим образованием и знанием греческого языка, почитала и цитировала наизусть поэмы Вергилия, писала в подражание Вергилию и Гомеру, была язычницей, а затем крестилась. По сути «Центон» является литературной компиляцией, где собственные стихи Пробы перемежаются со строками, заимствованными у Вергилия.
Подбор репертуара сборника и обширные научные комментарии к текстам поэм свидетельствуют о его переписке и бытовании в научной литературной среде, возможно, в кругу гуманистов-филологов, изучающих особенности вергилианского стиля и его реминисценции в поэзии эпохи Средневековья.
Кодекс поступил в Императорскую публичную библиотеку в 1836 г. составе коллекции П.К. Сухтелена.