Еврейские книжные серии:
для детей и юношества

Для пионеров и школьников

Одним из самых ярких событий отечественного книгоиздания на идише стал выпуск научно-популярных и литературных серий для детей – «Научно-популярной библиотеки», «Школьной и пионерской библиотеки», «Библиотеки школьника», «Библиотеки "Будь готов"» и «Детской библиотеки "У костра"».

Именно в них вышли книги, посвященные самым разнообразным отраслям знания и наиболее интересные художественные произведения для детей. Все перечисленные серии были обширными по наполнению, профессионально подготовленными, стильно оформленными и качественно изданными. Охарактеризовать их содержание сколько-нибудь исчерпывающе невозможно, но в этом и нет необходимости: наиболее интересные примеры изданий из каждой серии представлены на выставке.

Центральное место в ряду детских книжных серий по праву принадлежит «Школьным библиотекам». Кроме уже рассмотренных нами подборок с таким названием были и другие.

Одна выходила на Украине с середины 1930-х. Ее концепция немногим отличалась от недавней предшественницы, одноименной серии, выпускавшейся в Киеве в 1919 г. Разве что идеологическая составляющая стала отчетливее, усложнилось и стало красочнее оформление, а читательские адреса стали более дифференцированными. Одни книги были адресованы младшим школьникам, другие – ребятам постарше. В них появились портреты авторов, что сразу как будто сократило дистанцию между писателем и его книгой – с одной стороны и читателем – с другой. Содержательная же сторона серии по-прежнему отличалась разнообразием.

«Школьная библиотека», выпускавшаяся московским издательством «Эмес» в конце 1930-х гг., была совершенно иной. Продукция этого издательства чаще всего была однотипной и более всего напоминала учебники политграмоты. Так и здесь: никаких иллюстраций, минимум сведений об авторском коллективе, убористая печать, плохая бумага. Подборка делилась на дооктябрьскую и советскую подсерии. Но главное заключалось в том, что большинство произведений, изданных в них обеих, было специально адаптировано и снабжено обширными предисловиями. Спору нет, реалии жизни изменились, и советские школьники действительно нуждались в пояснениях или толковании устаревших выражений. Однако под «адаптацией» в данном случае подразумевалось вымарывание фрагментов авторского текста, не укладывавшегося в идеологические рамки. А предисловие довершало дело: то, что не удавалось «адаптировать», подавалось читателям под нужным «соусом». Выпуск этой серии был непродолжительным и прекратился еще до начала Великой отечественной войны.

Перерыв, наступивший затем в издании детских книжных серий на идише, был огромным. Лишь в начале XXI в. московское издательство «Мосты культуры» совместно с иерусалимским «Гешарим» основало серию «Шедевры еврейской детской книги». В фонде ОЛСАА имеется наиболее удачный ее выпуск – поэма Мани-Лейба «Ингл-Цингл-Хват» с иллюстрациями Э. Лисицкого и параллельным русским текстом, который принадлежит известному петербургскому поэту Михаилу Яснову.

К сожалению, перспективы дальнейшего издания данной серии туманны.

Однако наша экспозиция неопровержимо свидетельствует: хороших старых книг достаточно, и можно основывать все новые книжные серии, состоящие из одних только переизданий… А может, жизнь подскажет новые темы? Мы приглашаем читателей на выставку еврейских детских книжных серий, надеясь, что она поможет возродить интерес к хорошей детской литературе и послужит стимулом для осуществления новых издательских проектов. Просим читателей поделиться впечатлениями об увиденном.

Организаторы выставки выражают особую благодарность студентке Петербургского института иудаики Юдит Лис за подготовку иллюстративного ряда.

См. Все выставки из цикла «Еврейские книжные серии»


Книги из серии «Научно-популярная библиотека»
Книги из серии «Школьная и пионерская библиотека»
Книги из серии «Библиотека "Будь готов"»
Книги из серии «Школьная библиотека»