Круг чтения средневековой Европы

Евангелия и оформление христианской доктрины

Христианство – религия откровения, основанная на текстах Св. Писания. Библия лежала в основании духовной и культурной жизни средневековой Европы. Разработка учения католической церкви велась на основании текстов Евангелий. Ева́нгелия - греч. εὐαγγέλιον — «благая весть», содержат описания рождения и жизни Христа, его смерти и чудесного воскресения, а также проповеди, поучения и притчи Христа. Евангелия были написаны спустя десятилетия после завершения земной жизни Иисуса Христа и не содержат христианского учения в том виде, к которому мы привыкли. Церковная доктрина вырабатывалась во II-V вв. учеными христианами, которых впоследствии назвали отцами церкви.

К нач. III в. из многих написанных к тому времени Евангелий были отобраны четыре, признанные каноническими: Евангелие от Матфея, Евангелие от Марка, Евангелие от Луки и Евангелие от Иоанна. Остальные Евангелия были признаны апокрифами. В IV в. был создан еще один текст -  “Деяния Пилата” (“Acta Pilati”).

Сочинение составлено в форме донесения о процессе осуждения Иисуса Христа, которое прокуратор Иудеи Понтий Пилат будто-то бы послал императору Тиберию. По легенде, первоначальный древнееврейский текст был записан тайным учеником Христа Никодимом, поэтому этот текст называют еще Евангелием от Никодима. Данный апокриф оказал огромное влияние на формирование и систематизацию церковного учения по вопросам смерти Христа, его сошествия в ад и Воскресения. В XIII в. Евангелие от Никодима послужило одной из сюжетных основ «Романа о Граале» Робера де Борона и сборника житий «Золотая легенда» Якоба Ворагинского. РНБ хранит изготовленный во Франции в XIV в. список Евангелия от Никодима.

Вероучение Западной церкви приобрело окончательный характер в произведениях четырех отцов церкви - св. Амброзия (340-397), Иеронима (342-419/420), Августина (354-430) и папы Григория Великого (540-604).

Иероним. Истолкование на “Книгу чисел”
В нач. V в. Иероним Стридонский закончил огромный труд - перевод книг Священного Писания на латынь. Ветхий Завет был переведен Иеронимом с еврейского языка, Новый Завета – с греческого. Западная церковь получила перевод, который спустя тысячелетие, на Тридентском соборе в 1546 г. был признан официальным переводом католической церкви и назван “общепринятым” (лат. Biblia Vulgata — «Общепринятая Библия»). Однако уже с VI в. практически все книги Библии в Европе переписывались в переводе св. Иеронима. Иероним не ограничился переводом Библии. Как и другие отцы церкви, он писал толкования на книги Священного Писания, что способствовало выработке доктрины католической церкви.

Ms. Lat.Q.v.I.187
Pseudo Pilatus, Pontius
Epistola ad Tiberium de passione et resurrectione domini.

XIV в. Франция.
Пергамен. Латынь.
Из собрания П. П. Дубровского.
Lat.Q.v.I.9
Hieronymus Stridonensis. Epistula 78 seu liber exegeticus ad Fabiolam (Num. 33-49).
Иероним. Истолкование на “Книгу чисел” (Чис. 33-49).
VI в. Италия.
Пергамен. Латынь.
Из собрания П. П. Дубровского.