РНБ Виртуальные выставки

Шейх из Шираза:
Рукописи произведений Саади в Российской национальной библиотеке

О.В. Васильева

Произведения Саади в искусстве книги

В Российской национальной библиотеке хранятся 10 списков Куллийата (собрания сочинений) Саади, 34 списка «Бустана» и «Гулистана» (иногда их переписывали в одной книге) и 5 копий комментариев на них. Большинство списков создано в Иране, но есть и образцы книжной продукции из Индии, Средней Азии (Бухары), Османской империи. Только шесть списков украшены миниатюрами, которых насчитывается 60, причем 31 из них принадлежит к XVIII в., 25 – к XVI в. и 4 – к XVII в. Некоторые манускрипты, несмотря на отсутствие иллюстраций, впечатляют своим оформлением — как разнообразным внутренним декором, так и убранством переплетов. В нескольких случаях крышки лакированных переплетов выполнены позднее переписки, в конце XVIII и первой половине XIX в.

Вторая половина XIV в. Иран

Самые ранние рукописи в собрании — два Куллийата второй половины XIV в. Один из них, дефектный, хотя и не имеет точного года, может быть датирован 1360–1370-ми гг. (ПНС 551).

Второй Куллийат, датированный 21 раби II 787 / 2 июня 1385 г., каллиграф-ширазец Абдаллах ибн Хусайн ибн Абдаллах аш-Ширази оформил в традиционном для той эпохи стиле (Дорн 361).

Первая половина – середина XVI в. Иран

XV в. не представлен ни одним списком, а относящихся к первой половине – середине XVI в. в собрании Библиотеки имеется пять. К шедеврам иранского оформительского искусства можно отнести «Бустан», исполненный, вероятно, в 1520-е гг., не исключено, что в Герате (Дорн 377). Датировать и локализовать его позволяет в том числе наличие на первом листе рукописи оттиска круглой с фестончатым выступом сверху печати шаха Тахмаспа I, второго шаха династии Сефевидов (правил 1524–1576), датированной 930/1523–1524 г., то есть годом его вступления на престол и переезда из Герата в столицу Тебриз. Еще одно обстоятельство в пользу предложенной локализации — сходство «Бустана» со списком поэмы Низами «Хосров и Ширин», который каллиграф Султан Мухаммад Нур закончил в 937 / 1530–1531 г. в Герате.

Вероятно, к этому же кругу рукописей можно отнести недатированный «Бустан», украшенный развернутым фронтисписом, унваном и заставками (Дорн 376). Хотя текст здесь написан на листах белой бумаги, они, так же, как и в предыдущих случаях, вмонтированы в разноцветные поля с золотым крапом, а на внутренних сторонах крышек переплета тоже использованы золото, сине-голубая и зеленая краски разных оттенков. С наружной стороны можно видеть золотое тиснение и в картушах рамки, и на всем центральном поле, причем в него включен и средник.

К ширазской продукции 40-х – 50-х гг. XVI в. принадлежат два списка Куллийата,. Первый из них отличается более изысканным почерком, а также оформлением развернутого фронтисписа и семи заставок-унванов (ПНС 251). Золотое тиснение центрального поля переплета чрезвычайно близко, но не тождественно тиснению переплета гератского списка (Дорн 376). Крышки переплета снаружи были подновлены: зеленой и красной красками окрашены средник и медальоны, вся поверхность покрыта желтоватым лаком.

Второй Куллийат больше размером и несколько уступает первому по своим художественным достоинствам (ПНС 388). В одном стиле исполнены развернутый фронтиспис и пять унванов. Текст расположен также в три столбца, причем третий, более узкий с диагонально выписанными строками, располагается у наружного поля страницы. Лакированный переплет выполнен в XIX в.

В Исфахане в 965 / 1549 г. каллиграф Фарид переписал в одном томе «Гулистан» и «Бустан», которые были украшены двойным фронтисписом, унваном и шестью яркими миниатюрами (по три в каждой части) (Дорн 365). Они так же, как и миниатюры на лакированном переплете, выполнены в тебризском стиле, который с наглядностью характеризуется специфическим головным убором — чалмой с высоким красным столбиком-кулахом. На нижней крышке изображены птицы и звери, реальные и фантастические.

Вторая половина XVI – начало XVII в. Иран

К этому периоду принадлежат десять художественно оформленных манускриптов, из которых на выставке представлено пять.

Известный каллиграф Баба-Шах ибн Султан-Али создал две копии «Бустана» с разницей по времени в один месяц. Первая была закончена в месяце рамадан 986 г. х., то есть в ноябре 1578 г. (Дорн 375). Строки мелкого изысканного насталика нанесены на глянцевую поверхность бумаги, обсыпанной мельчайшей золотой пылью и инкорпорированной в широкие поля разного цвета. Коричневый кожаный переплет впечатляет своим изяществом: аккуратно выполненные тонким тиснением элементы оконтурены золотой линией.

Второй список датирован месяцем шаввал 986 / декабрем 1578 г. (Дорн 380). Баба-шах использовал листы того же размера, но они были вклеены в менее широкие поля, также цветные. На начальных листах поля покрыты золотым цветочным орнаментом. Орнаментальный декор включает заставку-унван перед началом текста и розетку-шамса на первой странице. Многочисленные пометы и печати XVII – начала XVIII свидетельствуют о том, что рукопись находилась в придворной библиотеке Великих Моголов (Бабуридов). В конце XVIII в. книга попала к будущему правителю Ирана из династии Каджаров Фатх-Али-шаху (правил 1797–1834), носившему до вступления на престол имя Баба-хан. Именно так назван заказчик на лакированном переплете работы известного художника Мухаммад-Бакира.

К собранию Фатх-Али-шаха принадлежал также Куллийат Саади, переписанный Мухаммадом Кавамом аш-Ширази до 987/1579–1580 г.), определенно в Ширазе (Дорн 362). Об этом свидетельствуют развернутый фронтиспис, все 11 унванов и 12 миниатюр, а также золотой тисненый кожаный переплет, в XIX в. покрытый толстым слоем лака. Оригинальный декор сохранился на наружной стороне клапана и на внутренних сторонах крышек, где можно видеть комбинированную технику: ажурную сетку на стандартных структурных элементах и золотое тиснение на остальном поле.

Вероятно, в 1570х–1580х гг. получил окончательное оформление список извлечений из «Бустана», текст которого вполне мог быть переписан значительно раньше, не исключено, что в Герате (Дорн 382). Листы старой рукописи были вмонтированы в разноцветные поля, покрытые выполненным по трафарету крупным орнаментом, что характерно для последней четверти XVI в. Лакированный переплет с изображениями фантастических животных и растений, нарисованных черной краской на золотом фоне, обрамлен картушами с вписанными в них белой краской известными стихами Абд ар-Рахмана Джами, воспевающего книгу – самого лучшего товарища в уединении.

Список «Бустана» и «Гулистана», в первом колофоне которого названо имя известного каллиграфа эпохи шаха Аббаса I (правил. 1588–1629) Али-Риза [Аббаси] (ум. 1628), создан, видимо, в начале XVII в., когда в моду вошли небольшие удлиненные книги (ПНС 254). Помимо двух унванов украшению рукописи служит и переплет из черной шагреневой кожи с золотыми тиснеными элементами, высокий рельеф которых подчеркнут красной или зеленой красками. В среднике изображена пара уток.

Вторая половина XVI в. Бухара

Книжное искусство Средней Азии (Мавераннахра) достигло особого расцвета во второй половине XVI в. в придворных мастерских последнего правителя из династии Шибанидов Абдаллах-хана II (1557–1599). Здесь создавались прекрасно оформленные иллюстрированные копии персидских литературных сочинений, в том числе принадлежащих перу Саади. К таковым относятся две рукописи.

Одна из них — «Гулистан», переписанный в 974 / 1566–1567 г. в Бухаре (ПНС 110). Круглый медальон-шамса на первой странице сообщает имя заказчика-владельца: ходжа Камал ад-дин Хусайн, вазир Абд Аллах-хана II. Имя владельца, а также год указаны и на двух иллюстрациях из пяти. Все миниатюры отличаются большим форматом, многофигурными композициями, дробностью архитектурных деталей, характерными для бухарской школы. Украшением «Гулистана» служат также цветные рамки с золотым узором вокруг текста и цветные поля, которые помимо золотого растительного орнамента декорированы с помощью вклейки бумажных элементов контрастных цветов. Этот прием присущ исключительно бухарскому книжному искусству данного периода.

На первой странице имеются оттиски печатей и несколько записей, самая ранняя из которых свидетельствует о поступлении книги в библиотеку Бабурида Джахангира в первый год его правления, то есть в 1605 г. Можно предположить, что «Гулистан», так же как и упомянутый выше «Бустан» 1578 г. (Дорн 380), оказался среди трофеев индийского похода Надир-шаха и был привезен в Иран, где в ранне-каджарский период — в первой трети XIX в — был заключен в лакированные крышки с цветочным орнаментом.

В Бухаре, судя по стилю декора, оформлен и «Бустан» (точнее, извлечения из него), переписанный в 983 / 1575–1576 г. придворным бухарским каллиграфом Миром Куланги, учеником известного гератского мастера Султан-Мухаммада Нура (ПНС 269). На развернутом фронтисписе имеется не относящийся к тексту вставной диптих. Юноша и девушка, нарисованные на обеих страницах, представляют варианты известной композиции под условным названием «Влюбленные». Лакированные крышки переплета очень близки полям по краскам и рисунку орнамента.

XVI – XVIII в. Индия

Сочинения Саади были популярны не только в Иране и в Бухаре. Их читали и копировали в мусульманской Индии, чему наглядным примером может служить Куллийат, переписанный в 995 / 1586–1587 г. и занимающий первые 152 листа сборника, вышедшего из-под пера каллиграфа по имени Мулла Ахмад из селения Табала в окрестностях Лахора (ПНС 28).

«Гулистан» и «Бустан», переписанные на тонкой бумаге в XVIII в., украшены развернутым фронтисписом и 31 миниатюрой кашмирской школы (ПНС 253). Обилие миниатюр, чрезвычайная тесная связь с текстом, как сюжетная, так и композиционная наряду с другими особенностями являются признаками кашмирских рукописей. Заметно стремление художника не столько изобразить кульминационный момент рассказа, сколько пересказать его фабулу. Поля листов с миниатюрами украшены сюжетно-декоративной рамкой. Здесь можно видеть цветы и деревья, зверей и птиц, фантастических существ и человеческие фигурки.

Лакированный переплет выполнен в 1830-х гг. в Иране в соответствии со вкусами каджарской эпохи. Крышки оформлены идентично: снаружи — известный сюжет «соловей и роза» на черном фоне; с внутренней стороны крышек — зеркально симметричная миниатюра, которую весьма условно можно определить как «Саади и ученики».

XVI в. Османская империя

В Османской империи знание персидского языка и литературы было признаком образованного человека. При этом относительно небольшие по объему, полные развлекательных сюжетов «Бустан» и особенно «Гулистан» пользовались особой популярностью. Несколько списков сочинений Саади созданы в XVI в., однако большинство из них не представляют особой художественной ценности. Определенно в Османской империи созданы все пять имеющихся в Библиотеке комментариев. Один из них — комментарий на «Гулистан» — был составлен Сурури на арабском языке (Дорн 372) для сына султана Сулеймана I шах-заде Мустафы, для которого тот же автор составил на персидском языке комментарий на «Бустан». Из двух его списков один завершен в 969 / 1561 г. (Дорн 384). И унван с преобладанием синей краски, и особенно переплет коричнево-оливковой кожи с красно-коричневыми тиснеными медальонами характерны для османской книжной продукции.

Дорн 384. «Бустан».
Дорн 384. «Бустан».