Молитвенник Ms. Нем.O.v.I.5
Крохотный пергаменный молитвенник Ms. Нем.O.v.I.5 (171 л.) был переписан в 1513 г. (писцовая запись: Gheendiget In deme Jare vnses heren dusent vijf hundert vn de XIII) в Любеке. Кодекс украшен инициалами, вписанными золотыми чернилами в разноцветные квадраты, а также красными и синими филигранными инициалами и ломбардами, красными рубриками. Переплет современный рукописи, деревянные доски, обтянутые коричневой кожей со слепым тиснением, чеканные металлические наугольники и средники, пять охранных металлических полосок-цилиндров, остатки двух застежек. Государственная Публичная библиотека приобрела молитвенник в 1959 г. (штамп на обороте задней крышки переплета: “Академкнига. 100 р. 7.VI.1959”).Пергаменная рукопись из Любека начинается литургическим календарем, семью покаянными псалмами и летаниями всем святым. Следующие за летаниями молитвы продолжают тему покаянных псалмов - рубрики предлагают верующему смиренно и благочестиво размышлять о своих грехах. Затем записана довольно часто встречающаяся в северонемецких молитвенниках подборка восьми стихов из Псалтыри, дарующих спасение. Согласно рубрике, св. Бернард ответил дьяволу отказом, и тому не оставалось ничего другого, как неохотно (“nicht gerne”) открыть святому эти восемь стихов.
Когда в средневековых молитвах заходит речь о Боге (Deus, Got), порой трудно понять, к какой из божественных ипостасей они обращены, к Богу-отцу или Богу-сыну. Так, в начальных строках первой молитвы ms. Нем.O.v.I.5 верующий кается в своих грехах перед лицом Бога-творца, который его создал, Бога-отца, даровавшего ему жизнь и душу. Однако далее он раскаивается в том, что не любил всем сердцем того, кто ради него вочеловечился, был коронован терниями и висел на кресте, т.е. адресатом этой части молитвы является Христос. Далее эта молитва обращена просто к Богу – любящему и милосердному, любящему и великодушному. Происходила своего рода контаминация, наложение значений одной божественной ипостаси на другую, обе сливались в сознании верующих в едином понятии - понятии Бога. Если в обращениях стояло “Domine”, “Нere”, то эти молитвы, как правило, были обращены к Христу. Что касается молитв к Св. Духу, то их адресат всегда четко оговаривался.
От Бернара Клерсвосского идет представление о Христе как о естественном посреднике между небесным и земным мирами, поскольку Христос объединил в своем лице природу божественную и природу человеческую. В любекском молитвеннике акцент сделан на человеческой природе Христа. В одной из молитв верующий говорит, что ради него Христос стал человеком: “Возлюбленный Господь, ты, который ради меня стал человеком”. В другой молитве взывают к Христу как к своему брату: “О ты, по-человечески сладостный Господь Иисус Христос, ты сын пречистой девы Марии. Приняв человеческую природу, ты сделался моим братом. Но я не достоин того, чтобы назваться твоим братом <…> Ты исполнен всяческой благодати и святости, я же, к сожалению, полон всяческих грехов и зла, о чем всем сердцем сожалею”. Представляет интерес небольшой цикл из восьми молитв, к которому, в отличие от других не предпослана рубрика. Возможно, цикл переписывали не слишком часто, и потому у него нет более или менее устойчивой традиции презентации. Молящийся признает себя убогим ребенком Бога, его бедным слугой и жалким творением, полагая, что недостоин даже этих уничижительных эпитетов. Однако благодаря человеческой природе Христа он стал братом Спасителя, и следующая молитва обращена уже к любящему брату, у которого просят заступничества перед Отцом Небесным. Верующий называет себя сосудом, который Христос наполнил своей невинной кровью и тем самым сделал бесценным, и признает свой неоплатный долг и свои моральные обязательства перед искупительной жертвой Христа.
Значительное место в этой рукописи отведено земной жизни Христа. В молитвенной форме дается подробное описание процедуры его осуждения, начиная с ночи в Гефсиманском саду, с последующими мучениями, смертью, сошествием в ад, вознесением и с просьбой верующего быть вместе с Христом. Циклы молитв и отдельные молитвы посвящены крестным мукам и страдающему Христу. Завершается этот раздел циклом молитв о 15 радостях Христа. Молитвы о пяти, семи или пятнадцати радостях Богоматери встречаются в немецких молитвенниках с XIV в. Позднее появились молитвы о радостях св. Анны и о радостях св. Марии-Магдалины. Радости Христа встречаются не часто, тем более что молитвы написаны от лица самого Христа.
После прочтения многих молитв рекомендовалось произносить Pater noster и Ave Maria, один или несколько раз. Молитвы к Деве Марии, богоматери и небесной королеве, снабжены рубриками с подробным описанием процедуры прочтения: “Здесь начинаются десять молитв о десяти радостях нашей возлюбленной госпожи. В конце каждой радости следует прочитать десять Ave Maria, сама же молитва читается коленопреклоненно перед образом нашей возлюбенной госпожи”. Немного дальше записаны молитвы о семи радостях девы Марии. За чтение молитвы Stabat mater на немецком языке обещаны 12000 лет отпущения грехов. Следом идут молитвы о пяти печалях Богоматери. Еще в одной молитве верующий просит поддержать его в момент смерти: “О милосердная Богоматерь Дева Мария, я, бедный грешник, в мой смертный час прошу молиться за меня”. Далее следует Розенкранц св.Анны .
Два хранящихся в РНБ молитвенника, ms. ОЛДП. О. 162 и ms. Lat.O.v.I.5 обладают рядом сходных черт. Написанные на пергамене и иллюминованные, они стоили дорого. В обеих просматривается сходная композиция текстов: они начинаются календарем, семью покаянными псалмами и летаниями святым. В ms. ОЛДП. О. 162 первые три молитвенные раздела посвящены молитвам к Христу, затем идут молитвы к деве Марии и к св. Анне. В ms. Lat.O.v.I.5 за календарем и летаниями следуют молитвы к Христу, затем молитвы к его матери и к его бабушке, т. е. к семейству Христа. Молитвы к другим святым в обоих пергаменных кодексах немногочисленны.