Коллекция глаголических изданий в фондах Российской национальной библиотеки
Коллекция Российской национальной библиотеки
Первые экземпляры глаголических изданий попали в Императорскую Публичную библиотеку уже в самом начале ее деятельности. Так, еще до открытия библиотеки для читателей в нее поступил экземпляр Миссала, напечатанного в Сени в 1531 году. Он был поднесен библиотеке ее директором А. Н. Олениным, о чем свидетельствует запись на первом из сохранившихся листе книги: «Сей служебник, на Иллирийском языке сочиненный, подарен Императ. Публичной Библиотеке Директором ея Тайн. Сов-м Алек. Никол. Олениным 1811-го года Генваря дня» .Новых поступлений глаголических книг в библиотеку пришлось ждать до 1852 года, когда было приобретено собрание М. П. Погодина. В числе принадлежавших ему изданий имелось несколько глаголических. Впрочем, наличие их у М. П. Погодина говорит не столько о его собирательских интересах, сколько о знакомстве и связях с известными в славянских землях деятелями науки и культуры, которые, главным образом, и обогащали его библиотеку книгами такого рода. В частности засвидетельствовать свое почтение М. П. Погодину считали нужным и П.-И. Шафарик и В. Ганка , причем последний нашел возможным подарить М. П. Погодину книгу из своей личной библиотеки, как об этом можно судить по экслибрису Ганки на экземпляре римского издания Миссала 1631 года .
К 1874 году наличие в собрании Публичной библиотеки глаголических изданий, даже несмотря на то, что изредка их удавалось приобрести (как, например, венецианский Букварь 1527 года, купленный в 1872 году), в целом оценивалось следующим образом: «Наша Библиотека, кроме известного зографского евангелия, писанного в XII веке, других глаголических рукописей не имела. Точно также в ней было не более трех изданий, печатанных глаголицей» (Отчет Имп. Публичной библиотеки за 1874 год. СПб., 1875. С. 67). Между тем констатация этой печальной истины производилась в связи с выдающимся событием в жизни библиотеки, в 1874 году ей посчастливилось купить собрание глаголических рукописей и изданий, принадлежавшее одному из главных в XIX веке исследователей глаголический книжной традиции – хорватскому филологу-слависту Ивану Берчичу. После этой покупки, благодаря которой собрание библиотеки пополнилось 37 изданиями, представленными в 65 экземплярах и 14 фрагментах, оно приобрело статус крупнейшего в мире.
То, что основу коллекции глаголических изданий Российской национальной библиотеки составляет собрание Ивана Берчича, определяет некоторые ее особенности, в частности отсутствие целого ряда протестантских изданий, которые Берчича, по-видимому, не особенно интересовали. Не случайно немногие находящиеся в коллекции тюбингенские издания, к примеру, Аугсбургское исповедание веры 1562 года или один из экземпляров Нового Завета 1562–1563 годов поступили в библиотеку из совсем других источников; об этом неоспоримо свидетельствуют экслибрис князя А. Б. Лобанова-Ростовского на первом , а также экслибрис и специальная библиотечная наклейка Общества любителей древней письменности – на втором .
Надежд на пополнение коллекции глаголических изданий в настоящее время – крайне мало, главным образом, из-за их чрезвычайной редкости; однако, несомненно, и то, что удалось собрать в фондах Российской национальной библиотеки, позволяет составить отчетливое и ясное представление об основных направлениях и особенностях глаголического книгопечатания.