Главная > Рукописи > Синайский кодекс > История приобретения Синайской Библии
в фондах Российской национальной библиотеки

История приобретения Синайской Библии Россией в свете новых документов из российских архивов

А.В. Захарова

Настоящее исследование1 посвящено судьбе одного из выдающихся памятников христианской письменности — знаменитой Синайской Библии, найденной в монастыре св. Екатерины профессором Константином Тишендорфом и вывезенной им в Россию в 1859 г. На судьбу этой рукописи повлияли многие факторы разного порядка: научные интересы профессора Тишендорфа, разногласия внутри общины Синайского монастыря, сложность церковно-административного статуса Синайской архиепископии, соперничество Иерусалимского и Константинопольского патриархата, интересы православного населения Османской Империи, международный престиж России и ее роль в политической и церковной жизни христианского Востока в 19 в. Всем этим обусловлена как сложность самой истории приобретения Синайской Библии Россией, так и неоднозначность отражения этих событий в историографии.2

В настоящей работе мы стремились воздерживаться от суждений по вопросам этического порядка — таких как правомерность отчуждения памятника, личная ответственность и внутренняя мотивация поступков лиц, принимавших непосредственное участие в этом деле.

Своей главной задачей мы считаем публикацию новых документов из российских архивов о приобретении Синайской Библии. Мы отдаем себе отчет в том, что этого недостаточно для воссоздания полной и объективной истории Синайской Библии.3 Необходимо всестороннее исследование проблемы с более широким привлечением материалов, хранящихся в различных архивах, — прежде всего, в монастыре св. Екатерины на Синае.

История открытия, издания и приобретения Синайской Библии подробно описана самим Константином Тишендорфом.4 Вот ее основные моменты.

В 1844 г. Тишендорф обнаружил в Синайском монастыре часть Библии и приобрел ее для саксонского короля Фридриха Августа II. В феврале 1859 г., путешествуя за счет русского правительства с целью отыскания и приобретения для России древних рукописей, ученый нашел в монастыре св. Екатерины большую часть этого же кодекса. Вознамерившись издать текст памятника, он приложил все усилия к тому, чтобы приобрести саму рукопись. Братия выразила желание поднести Библию в дар Александру II в знак признательности за покровительство, оказываемое обители Российской Империей. Официальное поднесение рукописи не могло состояться до тех пор, пока избранный братией новый глава монастыря, архимандрит Кирилл, не будет рукоположен в сан архиепископа Синайского. Этому препятствовал Иерусалимский патриарх. В августе 1859 г. Тишендорф отправился в Константинополь и просил содействия русского посланника при дворе султана Османской Империи князя А.Б. Лобанова-Ростовского. Затем, не дожидаясь рукоположения Кирилла, ученый решил взять рукопись в Петербург на условиях временного держания, для осуществления издания. Заручившись гарантийным письмом князя Лобанова-Ростовского (от 10 сентября /ст. ст./ 1859 г.) и согласием братии, 16/28 сентября он увез рукопись из монастыря. В 1862 г., по окончании печатания роскошного четырехтомного издания Синайской Библии, К. Тишендорф вручил древний оригинал императору Александру II. Тем не менее, вопрос о переходе рукописи в полную собственность русского монарха оставался нерешенным еще несколько лет. В 1869 г. новый архиепископ Синайский Каллистрат и братия монастыря подписали официальный документ, удостоверяющий дарение рукописи русскому царю. В ответ российское правительство пожертвовало обители 9000 рублей и наградило орденами архиепископа и некоторых других монахов.5

Описанная история хорошо известна и неоднократно повторена в многочисленных научных и популярных изданиях.6 Тем не менее, еще в 60-е - 80-е годы XIX в., а затем в 30-е годы XX в. (в связи с продажей рукописи советским правительством Британскому музею) в печати стали появляться слухи о том, что братия не давала согласия на дарение рукописи России и не получила никакого вознаграждения.7

Сомнения в правомерности действий Тишендорфа и русского правительства по отношению к Синайскому монастырю были выражены в опубликованной в 1964 г. статье И.И. Шевченко "New Documents on Constantine Tischendorf and the Codex Sinaiticus".8 Не доверяя версии, изложенной самим Тишендорфом, исследователь привлекает обнаруженные им на Синае бумаги архиепископа Кирилла и некоторые другие опубликованные ранее материалы для создания своей реконструкции ситуации.

В изложении И.И. Шевченко история приобретения рукописи выглядит следующим образом. Он допускает, что в 1859 г. между Тишендорфом и архимандритом Кириллом существовала устная договоренность о том, что Библия будет поднесена императору Александру II взамен на поддержку русского посла в утверждении кандидатуры Кирилла в качестве архиепископа Синайского. Тем не менее, согласно официальной договоренности, зафиксированной в расписке князя Лобанова-Ростовского от 10 сентября /ст. ст./ 1859 г. и в расписке Тишендорфа от 16/28 сентября 1859 г., синайская братия соглашалась дать памятник Тишендорфу только временно, для подготовки издания. По первому требованию рукопись должна была быть возвращена в монастырь. Из переписки Тишендорфа с архиепископом Кириллом не следует, что последний когда-либо давал согласие на поднесение Библии Александру II. Напротив, в опубликованной Шевченко записке архиепископа Кирилла, составленной между 1867-1869 гг., говорится:

" <…> Синайская братия никогда не замышляла и не ставила на общее рассмотрение вопроса о поднесении или дарении рукописи российскому императорскому правительству; напротив, многие осуждали даже временное отчуждение рукописи и усматривали в этом повод обвинять архиепископа Кирилла. Когда об этом узнал патриарх Иерусалимский Кирилл, в 1859 г. по своим собственным причинами не желавший возведения о. Кирилла в сан архиепископа Синайского <…>, то он обвинил его, будто тот подарил рукопись России для того, чтобы получить поддержку и добиться хиротонии и утверждения в сане архиепископа Синайского. <…> Такое поведение Иерусалимского патриарха вызвало необходимость в письме князя Лобанова от 1/13 ноября 1859, удостоверявшем, что рукопись дана г. Тишендорфу временно и должна быть возвращена монастырю как его собственность".9

Поэтому, заключает Шевченко, когда Тишендорф вручил Библию Александру II в 1862 г., он не имел на это никакого права. Окончательный переход рукописи в собственность русского правительства был оформлен при преемнике Кирилла архиепископе Каллистрате в 1869 г., стараниями русского посланника в Константинополе графа Н.П. Игнатьева. Шевченко предполагает, что для достижения этой цели использовались финансовые и политические средства давления.10 В частности, ссылаясь на опубликованные А.А. Дмитриевским выдержки из писем Игнатьева, исследователь указывает на то, что в 1867 г. посланник наложил секвестр на доходы монастыря, поступавшие из России, а в 1869 г. задерживал передачу денег и орденов, пожалованных синаитам российским императором за поднесение Библии.

Таким образом, из работы И.И. Шевченко следует, что синайская братия не желала дарить Библию русскому правительству, но в результате действий Тишендорфа и принуждения со стороны графа Игнатьева должна была после десятилетнего противостояния согласиться на уступку своего сокровища в пользу России. Эта точка зрения получила самое широкое распространение и до сих пор преобладает как среди зарубежных, так и среди отечественных ученых.

Дальнейшие исследования архивных документов проливают новый свет на историю приобретения Синайской Библии Россией. Так, в 1993 г. К. Аланд опубликовал около двух десятков писем Константина Тишендорфа к жене Ангелике, которые не только существенно дополняют историю приобретения Синайской Библии, изложенную самим ученым, но также свидетельствуют о честности и благонамеренности его действий по отношению к Синайскому монастырю.11

Богатейшие материалы по истории Синайского кодекса хранятся в фондах Российского Государственного Исторического Архива (РГИА) в С.-Петербурге и Архива Внешней Политики Российской Империи (АВПРИ) в Москве: письма Тишендорфа, архиепископа Каллистрата, русских консулов в Египте и посланников в Константинополе (А.Б. Лобанова-Ростовского, Е.П. Новикова, Н.П. Игнатьева), всеподданнейшие доклады и обширная переписка между министерствами и учреждениями, курировавшими дело о Синайской Библии на разных стадиях его развития (с 1859 по 1871 гг.). Почти все эти документы еще не привлекались для исследования судьбы памятника и не были опубликованы. На основании анализа этих архивных материалов у нас появилась возможность приблизиться к более объективному и полному представлению о том, как именно Синайский кодекс был приобретен Россией. Приступим к описанию основных этапов этого процесса.

Закрыть окно
Печатная версия статьи опубликована в сборнике Монфокон. Исследования по палеографии, кодикологии и дипломатике. Т. 1. М.-СПб., 2007. С. 209-266.
Автор благодарит г. Роберта МакКейба и дирекцию Российской Национальной Библиотеки за поддержку в осуществлении настоящего исследования, а также руководство Архива Внешней Политики Российской Империи (АВПРИ) и Российского Государственного Исторического Архива (РГИА) за разрешение опубликовать документы из этих хранилищ.
Закрыть окно
Библиографию по этому вопросу см. в статье I. Ševčenko. New Documents on Constantine Tischendorf and the Codex Sinaiticus // Scriptorium. 1964. Vol. XVIII/1. P. 55-80 (перепечатана в книге I. Ševčenko. Byzantium and the Slavs in Letters and Culture. Cambridge (Mass.), Napoli. P. 187-227).
Закрыть окно
В настоящей статье тексты документов на французском и новогреческом языках перепечатаны без изменений в орфографии и пунктуации подлинников. Документы на русском языке публикуются в современной орфографии, в соответствии с существующими правилами. Текст наиболее важных документов воспроизводится целиком, остальные даются в извлечениях. В настоящее время автором готовится полная публикация материалов российских архивов о приобретении Синайской Библии.
Закрыть окно
C. von Tischendorf. Die Sinaibibel. Ihre Entdeckung, Herausgabe und Erwerbung. Leipzig, 1871. См. также другие работы Тишендорфа, цитируемые Ševčenko. Op. cit. P. 57, nt. 14.
Закрыть окно
Насколько нам известно, эта информация о вознаграждении впервые появляется в печати у К.Р. Грегори (Novum Testamentum Graece. Ad antiquissimos testes denuo recensuit apparatum criticum apposuit Constantinus Tischendorf. Editio octava critica maior. Vol. III. Prolegomena scripsit C.R. Gregory. Leipzig, 1884. P. 351-352).
Закрыть окно
Cм. работы, упоминаемые Ševčenko. New Documents... P. 56-58, nt. 6-11, 15, 23.
Закрыть окно
Cм. Cf. H. Brugsch. Wanderung nach den Türkis-Minen und der Sinai-Halbinsel. Leipzig, 1866. S. 47–48; G. Ebers. Durch Gosen zum Sinai. Leipzig, 1872. S. 302–309; P. Schaff. Through Bible Lands. New York, 1878. P. 191; Archimandryta Grzegorz Peradze. Dokumenty, dotyczące zagadnień odnalezienia i tekstukodeksu Synajskiego // Ἐλπίς. 1934. T. 8/2. S. 134–135.
Закрыть окно
Ševčenko. New Documents...
Закрыть окно
Полный греческий текст с английским переводом см. Ibid. P. 69-70.
Закрыть окно
Ibid. P. 77-80, nt.75, 84, 85.
Закрыть окно
K. Aland. Konstantin von Tischendorf (1815–1874). Neutestamentliche Textforschung damals und heute // Sitzungsberichte der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig Philologisch-historische Klasse. 1993. Bd. 133, Hft. 2. S. 3–47.