Home page > Manuscripts > Codex Zographensis > Description of the Manuscript
Codex Zographensis
Русский

Глаг. 1

Зографское Евангелие
ОР РНБ Глаг. 1

Евангелие тетр
XI в. (л. 2 - 40, 58 - 288), XII в. (л. 41 - 57), XIII в. (л. 289 - 304).
Старолслав. (древнеболгарский извод) и среднеболгарский извод (л. 289 - 304).
II + 304 л. ; 4º (18,0 ×12,5)
Пергамен (л. 2 - 304) и бумага (л. 1).
Палимпсест (л. 41 - 57), смыт текст глаголического Евангелия тетр XI в.
Без начала и конца, с утратами в середине (между л. 17 и 18, л. 41 и 42, л. 84 и 85, л. 128 и 129, л. 223 и 224, л. 231 и 232, л. 278 и 279, л. 285 и 286).
Глаголица двух почерков: 1) округлая (л. 2 - 40 об., 58 - 288 об.); 2) угловатая с вкраплением кириллических букв (л. 41 - 57 об.). Кириллица (л. 289 - 304 об., киноварные вставки и записи на полях по всей рукописи): устав (писец иерей Иоанн).
Заголовки на полях, отдельные фрагменты текста и инициалы в основной глаголической части выполнены оранжевой краской, в кириллической - киноварью, в палимпсестной покрыты светлыми чернилами.

Художественное оформление

На л. 76 об., 77, 129, 131, 225, 288 об., 289 - заставки геометрического орнамента чернилами, киноварью и красками (оранжевая, желтая, голубая). [л. 76 об.] [л. 77] [л. 129] [л. 131] [л. 225] [л. 288 об.] [л. 289]
На л. 77, 131, 225, 288 об. - инициалы чернилами и краской (оранжевая, голубая). [л. 77] [л. 131] [л. 225] [л. 288 об.]
Рисунки: на л. 43 об. - апостолы Петр и Павел [л. 43 об.]
на л. 45 об. - голова человека [л. 45 об.]
на л. 46 об. - Глава Иоанна Предтечи [л. 46 об.]
на л. 76 об. - Введение Богородицы - надпись (частично срезана): "Прозвитер Закарие…" - изображение мужской фигуры с благословляющей рукой и женской фигуры с нимбом [л. 76 об.]
на л. 52, 53 - птички [л. 52] [л. 53]
на л. 264 об. - фигура человека с благословляющей рукой [л. 264 об.]
на л. 265 - благословляющая рука [л. 265]

Записи

На л. 6 об., 70 об., 82 об., 89 об., 100, 128, 131, 131 об., 132, 189 об., 190, 192 об., 269 об., 281, 283, 285 - кириллицей с вкраплением глаголицы, теми же чернилами и оранжевой краской, какими выполнен основной глаголический текст - толкования слов текста.
На л. 27, 28, 5, 35 об., 36 об., 39, 39 об. - кириллицей XI в. (на полях листов) и глаголицей, отличающейся от основного текста по форме букв (в тексте) - указания начала и конца чтения.
На л. 76 об. кириллицей XII в. - "Чьрницовы тъще мне Марие. Михалъ. Стана. Марие. Белко. Петруша". [л. 76 об.]
На л. 224 об. кириллицей XII в. - "Гръковы душе Никола. Алекси. Мариа. Стилиенъ. Марие. Коста. Марие. Кали. Енъ. Кали. Георги. Иереи. Кали. Герги. Кали". [л. 224 об.]
На л. 230 об. кирилицей - "Прости Богъ грехы тому еже писа тетравагелие се. Аминъ". [л. 230 об.]
На л. 288 об. кириллицей XIII в. киноварью - "Иоань грешны иерей пребележи тетр…". [л. 288 об.]
По всей рукописи - кириллицей XII - XIII вв. черными и светло-коричневыми чернилами - многочисленные исправления и дополнения текста.
На л. 1 - "Сие глаголическое Евангелие Афоно-Зографская славено болгарская общежительная обитель вручила действительному статскому советнику Петру Севастианову поднести в дар Его Императорскому Величеству самодержцу Всея России от лица всего братства. Сентября 8 дня 1860-го года. Настоятель Архимандрит Анфим с братиею". [л. 1]
По листам скрепа (срезана при последнем переплете) - "Святогорского ставропигиального Зографского монастыря письмоводитель иеромонах Илиодор".
На л. 1 - печать Зографского монастыря; печать-оттиск синего цвета с изображением св. великомуч. Георгия и надписью: "1849. Печать св. славеноболгарскаго Зографскаго во Афоне общежития". [л. 1]

Рукопись хранится в расплетенном состоянии: бифолии разложены по тетрадям.
Переплет второй половины XIX в. изготовлен в России - доски в окладе из металлического сплава, покрытого позолотой, с вставками рельефных изображений: на верхней крышке - Распятие с предстоящими, на нижней крышке - Благовещение с двумя строками текста под сюжетом. [Переплет] Копия серебряного оклада XVI в. греческого манускрипта Афонского монастыря Пантократора, сделанная методом гальванопластики со слепков, привезенных с Афона П. И. Севастьяновым. В надписи под сценой Благовещения указаны заказчики оригинального оклада: великий комис валашский Баркан и его сыновья Радул и Мандрикул. Корешок переплета покрыт металлической сеткой, сплетенной из звеньев восьмеркой. Переплет хранится отдельно от расплетенной рукописи.

Ф. 185 - Собрание глаголических рукописей
Пост. в ИПБ в 1861 г.